ТОП просматриваемых книг сайта:
Ð›Ð°Ð²Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°. Хизер Берч
Читать онлайн.Название Ð›Ð°Ð²Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-103139-8
Автор произведения Хизер Берч
Жанр Современные любовные романы
Серия Зарубежный романтичеÑкий беÑÑ‚Ñеллер
Издательство ÐкÑмо
– Да, – тихо сказала она. – На прошлой неделе я постучала в парадную дверь. Мужчина, открывший ее, не сказал мне ничего о том, где я могу вас найти.
Он на секунду нахмурился.
– Это Уилл, мой внук. У него золотое сердце, но он чересчур оберегает меня.
Золотое сердце, как же!
– Я думаю, что он не будет счастлив, увидев меня здесь. Мы очень холодно простились.
– Ерунда. – Уильям пропустил ее вперед в кухню, пока крабы продолжали пытаться выбраться из ведра. – Мы можем поговорить, пока я буду готовить ужин. Вы не против?
– Да, это будет замечательно.
Они вошли в дом, он взял стопку газет и часть из них протянул Эдриэнн.
Повторяя за ним, она стала застилать газетами кухонный стол, и от ее внимания не укрылось, до чего непохожи их руки. Ее – гладкие, с испачканными краской кончиками пальцев и его – сморщенные, покрытые старческими пятнами, с опухшими от артрита суставами. Но, несмотря на явную слабость, он излучал силу.
Она не могла поверить, что находится здесь. С ним. С Уильямом. С человеком, который высадился в Нормандии. Человеком, который чуть не умер от холода и голода в Бастоне. Человеком, который никогда не сдавался. Но самое замечательное было то, что он был именно таким, как она себе его представляла. Такие мужчины, оказывается, в самом деле существуют. Даже если они представляют другое поколение.
Глава 6
Проходя мимо комнаты, Уилл услышал смех. Он заглянул из гостиной в кухню и увидел за столом Попса и девушку. Ее длинные темные волосы блестели в лучах света. Ее голос был энергичным, губы – мягкими и чувственными. В воздухе витал аромат цитрусов и цветов, и, если бы к нему не примешивался резкий запах свежих крабов, это обезоружило бы Уилла. Он потер рукой лицо, потряс головой, чтобы прояснить мысли, и огляделся по сторонам, пытаясь стереть из памяти образ женщины, которую он повстречал на прошлой неделе. Но у него не было шансов. В последние семь дней он часто думал о ней. Даже на работе он время от времени выглядывал из кабинета, если замечал темноволосую женщину. Нелепо. Так же нелепо, как и ее появление здесь. Она пришла, чтобы справиться о его деде. Снова.
Глубоко вздохнув, он вошел в кухню. Овощи были порезаны и уложены в салатницу, крабы очищены и сварены, и теперь девушка и Попс сидели за столом, вскрывая клешни крабов и доставая оттуда мясо.
На этот раз она не стучала в дверь. Она, должно быть, подкараулила Попса на улице. Великолепно. Уилл был практически уверен, что его дед уже пригласил ее остаться на ужин – салат из свежих крабов был его гордостью. Таким уж Попс был человеком – вежливым и бесконечно доверчивым.
Уилл осуждающе посмотрел на гостью.
– Я услышал голоса, – сказал он, встав на верхней ступеньке, где мог возвышаться над ними.
– Уилл, это Эдриэнн Картер. – Попс локтем пододвинул стул, чтобы Уилл мог сесть рядом с ними. – Она живет в Бонита-Спрингс.
Уилл кивнул, но садиться не стал. Он переоделся из рабочего костюма в старые джинсы и белую футболку, но теперь