ТОП просматриваемых книг сайта:
Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны. Андрей Леонардович Воронов-Оренбургский
Читать онлайн.Название Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны
Год выпуска 2003
isbn 978-5-532-07773-7
Автор произведения Андрей Леонардович Воронов-Оренбургский
Жанр Морские приключения
Издательство ЛитРес: Самиздат
11
Моллок – церемониальная накидка из шкуры кондора или крупных орлов (индейск.).
12
Киликуй – ритуальный костюм из перьев ворона (индейск.).
13
Шикат – водонепроницаемая корзина, сплетенная из травы для переноски тяжестей или воды. Особенно были распространены у калифорнийских индейских племен.
* * *
14
Кааха – утка (индейск.). (Рукопись Хлебникова К. Т. «Прибавление … о народах, населяющих колонии Российско-Американской Компании»). (Прим. автора).
15
Голгофа – крутая гора близ Иерусалима, на которой обыкновенно казнили преступников. Именно на ней был распят и Иисус Христос. (Прим. автора).
16
Геспод – известный представитель дидактического и генеалогиче-ского эпоса (VIII—VII вв. до н. э.). Дидактизм его сочинений был вызван потребностями времени. Это время – конец всей эпической эпохи, когда героические идеалы иссякали в своей яркой непосредственности и превращались в поучение, наставление, мораль. (Прим. автора).
17
Полуда – буквально олово, наведенное тонким слоем на медь, железо с целью предохранения этих металлов от окисления. Медная кухонная посуда всегда покрывалась полудой. (Прим. автора).
18
Нок – любой свободный конец рея, гафеля или гика (горизонтального или наклонного рангоутного дерева) (морск.).
19
Хайко, чавыча. Хайко – кета; чавыча – нежная рыба, род семги. (Прим. автора).
20
Капер – частное судно, имеющее официальное разрешение воюющей державы (каперское свидетельство) на захват торговых судов противника, а также судов нейтральных государств, поддерживающих торговые связи с неприятельской стороной. (Прим. автора).
21
Татарник – широко распространенное название многих травянистых растений.
22
Швартов – толстый трос для крепления корабля к пристани.