Скачать книгу

Посадив его на траву, вытащил колыбель, несколько больших сумок с одеждой, постельными принадлежностями и едой для него. Проявив, в последний раз заботу о сыне и отправив его в неизвестность, родители положили в спускаемый аппарат всё, что ему было нужно на первое время.

      Пока я возился с сумками и рассматривал их содержимое, гость не спускал с меня глаз. Неожиданно он, что-то говоря и указывая рукой на стоящий аппарат, встал на ноги и подошёл ко мне. Естественно, я ничего не понял из его лепета, В свою очередь, тоже начал разговаривать с ним. Я говорил ему, что теперь мы будем жить вместе – так захотели его мама с папой. И что, сейчас они улетели очень далеко отсюда и вернутся не скоро. Но как только возвратятся, так сразу заберут его к себе. Он, тараща небесные глаза, внимательно слушал меня. В этот момент мне показалось, что он понял смысл слов на телепатическом уровне, так как сразу успокоился и подал мне руку. Я взял её в свою, приподнял одну сумку и мы пошли к дому.

      Устроив мальчика в своём временном жилище, перенёс остальные сумки. Всё это время он молчал, следя умным взглядом за моими действиями. У меня создалось впечатление, что он очень многое понимал. Возможно, родители наказали ему, чтобы он слушался меня или объяснили возникшую ситуацию. Во всяком случае, я никогда не слышал его крика, и повиновался мне, как своему отцу. В дальнейшем, он часто спрашивал меня о своих предках, но потом перестал, видимо понял, что всё далеко не так, как я говорю. На наши отношения это не повлияло.

      У меня появился приёмный сын, новые заботы. Я дал ему имя – Сяо. Устроил рядом с собой его постель. Кормил, купал, стирал и выполнял великое множество дел, о которых раньше и не догадывался. Мальчик оказался очень смышлёным. Обучая его нашему языку, мне никогда не приходилось повторять слова. Услышав раз, он навсегда запоминал их значение. У него был просто не детский ум.

      Я продолжал достраивать свой дом. Сяо немного дичился – сидел и внимательно наблюдал за моей работой. Чтобы не чувствовал себя одиноко, я разговаривал с ним, хотя он поначалу меня не понимал. В свободное время и в работе, я объяснял ему названия предметов. Мальчик сразу понял, что от него нужно и, коверкая слова, пытался их повторять. Через несколько дней, он уже подавал мне мелкие камешки, показывая жестами, чтобы я их тоже клал в стену.

      Вскоре меня стали одолевать мысли о кормлении ребёнка в дальнейшем, когда кончатся неизвестные мне продукты, заботливо положенные родителями. Я стал подкармливать его своими. Он кушал и всё было нормально. Через две недели Сяо уже произносил отдельные слова и даже пытался соединять их в предложения. Он становился веселее, разговорчивее и, наконец, пришло время, когда я услышал его смех. Меня это растрогало до слёз. Я, сам того не ожидая, привязался к своему "подкидышу".

      Глава 4

      Изредка, по тропе проходили караваны. Мне, как монаху отшельнику, всегда что-нибудь давали из провианта. Постоянным караванщикам я делал заказы. У нас очень почитают служителей Будды, и некоторые люди задерживались

Скачать книгу