Примечания
1
1Dickens corporation – «dickens» можно перевести с английского языка, как «черт». Т. е. дословно Черт корпорация или Корпорация Диккенса. Выбирать понравившийся вариант. Такая себе игра слов.
2
Детский фолькльор, пели эту песню в детском лагере.
3
Частушки Бабок Ежек – м/ф «Летучий корабль», слова Ю. Энтина, музыка М. Дунаевского.