Скачать книгу

на добрую память.

      – Шульц подал рапорт о переводе, и его откомандировали в распоряжение высшего начальства. Вчера Шульц уехал. Что ты об этом скажешь?

      – Скажу – черт с ним! Мне сейчас некогда заниматься судьбой майора Шульца. Когда прикажете выезжать?

      – Завтра с утра. И помни, я целиком полагаюсь на твою распорядительность.

      – Все будет сделано как можно лучше.

      – И веселее, веселее держи голову, помни, что тебя ждут все прелести прекрасной Франции.

      Впрочем, настроение Гольдринга не улучшилось и после разговора с Бертгольдом. А на следующий день еще ухудшилось.

      Всегда приветливый и веселый, он орал на солдат, грузивших имущество отдела в вагоны, и так допекал своего денщика Эрвина Бреннера, что тот старался не попадаться ему на глаза. Всегда спокойного барона словно кто-то подменил.

      На следующий день к вечеру все имущество отдела было погружено. Но и своевременно выполненное задание не улучшило настроение лейтенанта фон Гольдринга. Он пришел в офицерский ресторан мрачный и, несмотря на то что посетителей в зале почти не было, прошел к самому отдаленному столику у окна.

      Когда официантка приняла заказ, к столику, за которым сидел Генрих, подошел высокий худощавый обер-лейтенант.

      – Разрешите сесть рядом с вами, герр лейтенант? – обратился он к Гольдрингу.

      – Пожалуйста, мне приятно будет поужинать в компании.

      Обер-лейтенант поклонился, сел и углубился в изучение прейскуранта.

      – В прейскуранте не указано – есть ли у них пиво? Вы не знаете? Я бы с удовольствием выпил сейчас кружку темного пива.

      Генрих внимательно взглянул на офицера.

      – Думаю, что есть, а вы, очевидно, проездом?

      – Да, я только что из фатерланда.

      Разговор прервала официантка, принесшая Генриху ужин.

      – А что вам подать? – спросила она обер-лейтенанта.

      – Чашку черного кофе и несколько бисквитов, – даже не спросив о пиве, ответил обер-лейтенант.

      Официантка побежала выполнять заказ.

      – Были в отпуске? – поинтересовался Генрих.

      – Некоторое время был дома, а сейчас снова на фронт.

      – А что нового в фатерланде?

      – Все, как прежде, – вяло бросил обер-лейтенант. – Кстати, у меня сохранилась дрезденская газета, из нее вы можете узнать о всех новостях.

      Обер-лейтенант вытащил сложенную газету и протянул ее Генриху.

      – Очень благодарен, с удовольствием почитаю на свободе, – ответил Генрих, вынимая из кармана какую-то брошюру. – А я только сегодня прочитал эту книжечку. Очень интересная. Если желаете, могу вам подарить.

      Обер-лейтенант, не глядя на название книги, спрятал ее. Спокойно допив кофе, он положил на стол деньги, молча поклонился Генриху и вышел.

      Через пятнадцать минут Гольдринг был в купе вагона, вот уже два дня служившем ему временной квартирой. Денщик, которого он заранее предупредил, что они сегодня вечером возвращаются в штаб, уже упаковал вещи. Но Генрих не спешил уезжать. Заперев

Скачать книгу