Скачать книгу

их меньшинств, которые подвергались дискриминации, зверствам и жестоким убийствам»[1].

      В английском термин «holocaust» в близких к нынешнему значениях употребляется с 1910-х годов (первоначально по отношению к геноциду армян в Османской империи и еврейским погромам времен Гражданской войны на украинской территории), а в современном значении истребления евреев нацистами (с прописной буквы) – с 1942 года. Широкое распространение получил в 1950-е годы благодаря книгам будущего лауреата Нобелевской премии мира писателя Эли Визеля. В советской прессе появляется в начале 1980-х, первоначально в форме «холокауст», позже в нынешнем виде.

      В Израиле эту же катастрофу называют на иврите Шоа – что означает «бедствие, катастрофа».

      Это тоже знают все, ничего нового.

      Не все знают, что в современном английском, если речь идет именно о холокосте евреев, это слово пишут с заглавной буквы: «Holocaust» – Холокост. Во всех остальных случаях слово пишется со строчной: holocaust.

      На идиш есть аналогичный термин: дритер хурбм, то есть «третье разрушение». Под первыми двумя разрушениями имеются в виду разрушения Первого и Второго Иерусалимских храмов.

      В Израиле построен Национальный Мемориал Катастрофы (Шоа) и Героизма Яд ва-Шем. По определению Института Катастрофы и Героизма «Яд ва-Шем», жертвами Шоа считаются те, «кто жил на оккупированных территориях в условиях нацистского режима и был уничтожен/погиб в местах массовых расстрелов, в лагерях, гетто, в тюрьмах, в убежищах, в лесах, а также убит при попытке сопротивления (организованного или нет), как участник партизанского движения, подполья, восстания, при попытке нелегального пересечения границы или бегства, от рук нацистов и/или их пособников (включая местное население или членов националистических группировок)». Кроме того, в их число входят те, «кто находился на захваченных территориях и убит/погиб в результате прямого столкновения с вооруженными силами Германии и ее союзников, в результате бомбежек, побега, во время эвакуации в 1941–1942 гг.»[2].

      Это определение знают уже не все. Здесь уже возникают недоуменные вопросы: например, надо ли считать жертвами Холокоста солдат польской Армии Крайовой? Все они жили «на оккупированных территориях в условиях нацистского режима» и погибли «при попытке вооруженного сопротивления», «как участники партизанского движения, подполья… от рук нацистов и/или их пособников».

      А солдаты Красной Армии? Все они погибли «в результате прямого столкновения с вооруженными силами Германии и ее союзников». А мирное население СССР? Те сотни тысяч людей, которые погибли «в результате бомбежек, побега, во время эвакуации в 1941–1942 гг.»?

      Определения израильтян, очевидно, касаются только евреев… Но ведь множество евреев погибло вовсе не «как евреи». Во время блокады Ленинграда умирали от голода и погибали во время обстрелов люди любой национальности. Евреи были среди эвакуирующихся советских людей, в эшелонах, идущих на восток. Бомбы падали на всех. Нацистский пулеметчик не спрашивал, евреи, украинцы или татары бегут из горящего вагона. Почему же одни – жертвы Холокоста, а другие – не жертвы?

      К этим недоуменным вопросам мы еще вернемся, но даже про Яд ва-Шем в России все-таки слышали. А вот многие ли знают о движении «ревизионистов»?

      Вообще-то «ревизионисты» стараются пересмотреть все положения официальной пропаганды. В том числе и вопрос о виновниках начала Второй мировой войны, и о совершенных в ходе этой войны преступлениях, и об ответственности отдельных государственных деятелей. Виктор Суворов-Резун, смущающий умы с конца 1980-х, – типичный ревизионист.

      Но в данном случае под «ревизионистами» понимаются люди, которые вообще отрицают само существование Холокоста. На Западе довольно много ученых, которые вообще считают Холокост еврейской выдумкой. Они считают, что под «окончательным решением еврейского вопроса» нацисты понимали не уничтожение евреев, а депортацию. Что никогда не было планов массового истребления, лагерей уничтожения и газовых камер. Все это – небескорыстная выдумка.

      В последние годы движение «ревизионистов» так усилилось, книг издается так много, что «Библиотека Конгресса (США. – А.Б.) при каталогизации книг приняла формулировку: Холокост. Еврейский. 1939–1945. В противовес другой: Холокост. Еврейский – Ошибки. Измышления»[3].

      Библиотека Конгресса США заранее точно знает, что книги «ревизионистов» – это «ошибки» и «измышления». Я бы за это не поручился. Помню, как впервые столкнулся с утверждением, что не было у нацистов газовых камер. Первая реакция была простая: вот сейчас уличу я вас, голубчиков! Придумали же такое – не было газовых камер!

      Полез в литературу… Сначала – в мемуарную, в записки советских офицеров и журналистов, которые оказались в Освенциме и Бухенвальде весной 1945-го. И оказалось: у них-то как раз о газовых камерах ничего нет. Совершенно. Страницы Константина Симонова об Освенциме в «Незадолго до тишины» просто страшно читать. Но о «газовках» – ни одного слова. Ни полслова. И ни у кого вообще нет.

      Есть же огромная мемуарная литература бывших

Скачать книгу


<p>1</p>

Басин Я.З. К вопросу о дефинициях Холокоста // Сост. Басин Я.З. Уроки Холокоста: история и современность: Сборник научных работ. – Минск: Ковчег, 2010.

<p>2</p>

http://wapedia.mobi/ru/

<p>3</p>

Барам Б. Отрицание Холокоста: опыт противостояния // Тень Холокоста. М.: Фонд «Холокост», 1997. С. 164.