ТОП просматриваемых книг сайта:
Наследник из Калькутты. Роберт Штильмарк
Читать онлайн.Название Наследник из Калькутты
Год выпуска 1958
isbn 978-56040-7598-2
Автор произведения Роберт Штильмарк
Жанр Морские приключения
Издательство Издательство "РуДа"
18
Сэр – в соединении с именем – титул дворянина, рыцаря или баронета; слово «сэр» служит также как обращение нижестоящих лиц к вышестоящим, в частности детей к отцу; милорд – обращение к лицам, имеющим лордское достоинство (бароны, виконты, графы и герцоги). – Прим. ред.
19
Призонеры – «охотники за призами», то есть корабли, занимающиеся охотой за торговыми судами других стран.
20
Брандскугели – зажигательные снаряды.
21
Рангоут – совокупность всех деревянных приспособлений для крепления к ним посредством такелажа парусной оснастки корабля; к рангоуту относятся: мачты, стеньги, реи и т. д. – Прим. ред.
22
Крюйт-камера – место хранения огнестрельных припасов на корабле. – Прим. ред.
23
Капштадт – главный город Капской колонии, на юге Африки; колония основана голландцами в 1601 году; с 1795 года Капская земля занята англичанами. – Прим. ред.
24
Каперы – частные корабли, занимающиеся с разрешения правительства «охотой» за кораблями враждебных или даже нейтральных стран; владельцы каперов наживали огромные богатства, послужившие основой миллионных фамильных состояний многих крупных капиталистов современности. – Прим. ред.
25
Мезальянс – в буржуазно-дворянском обществе неравный в социальном отношении брак. – Прим. ред.
26
Гиг – тип легкой двуколки.
27
Барристер – среднее адвокатское звание в Англии.
28
Кабестан – приспособление для подъема якоря на корабле. – Прим. ред.
29
Клюз – отверстие в борту судна для выпуска якорной цепи. – Прим. ред.
30
Кортес (1485–1547) – испанский завоеватель Мексики; Писарро (1475–1541) – испанский завоеватель Перу; оба прославились неслыханными зверствами над населением покоренных стран. – Прим. ред.
31
Английская денежная система отличалась сложностью; плату за некоторые виды товаров и услуг было принято вносить в гинеях, другие предметы оплачивались в фунтах стерлингов; кроме того, имели хождение кроны, полукроны и т. д.; До 1971 года соотношения между денежными единицами были такие: 1 фунт стерлингов = 20 шиллингов 1 полукрона = 2,5 шиллинга 1 флорин – 2 шиллинга 1 шиллинг = 12 пенсов 1 гроут = 4 пенса 1 пенни = 4 фартинга. – Прим. ред.
32
Пакетбот – небольшое судно, перевозящее почту. – Прим. ред.
33
Сплин – хандра, тоскливое настроение; раньше считался специфической английской болезнью, вызываемой климатом Британских островов. – Прим. ред.
34
Бунгало – легкая индийская постройка с верандой. – Прим. ред.