Скачать книгу

на столике рядом с банкой сардин. – Это… – Он наклонился, чтобы присмотреться повнимательнее. – Это что, женские трусики?

      Гиб кивнул. Он взял трусики двумя пальцами и поднес их к лицу Нейта. Тонкие и прозрачные. Шелковые. Розовые. Очень маленькие.

      – Пожалуй, у тебя и впрямь есть основания для того, чтобы прочитать мне лекцию насчет женщин, – сказал Нейт, по-прежнему не сводя глаз с трусиков.

      – Это он принес их. – Гиб ткнул большим пальцем в сторону кота.

      – Это он принес их, – повторил Нейт, уставившись на кота. Тот облизнул лапу и почесал ею ухо. Казалось, он подтверждал: «Да, это я заварил всю эту кашу».

      Нейт заставил себя вернуться к прежней теме разговора.

      – Гиб, если ты не хочешь принимать пищу в столовой, это твое дело. Но позволь мне хотя бы присылать тебе еду. Нельзя же жить на сардинах и пиве.

      – Сардины – сплошной белок, – отозвался Гиб. – А пиво понижает кровяное давление.

      – Это ты придумал только что?

      Гиб ухмыльнулся.

      – Стоит мне выпить пивка, как я, совершенно определенно, расслабляюсь.

      Кот перевернулся на спину и принялся месить воздух лапами.

      – Сколько пива ты влил в него до моего прихода? – спросил Нейт. – Если он будет так расслабляться и дальше, то просто свалится на пол.

      – Сардинки для него – все равно что спиртное, – Гиб легонько пощекотал кота.

      – Собираешься взять его себе? – спросил Нейт. Он поощрял и поддерживал постояльцев «Гарденз», если те решали обзавестись домашними любимцами. Это шло на пользу их здоровью, чему имелись документальные подтверждения. – Как-то я прочел статью, в которой говорилось, что наличие в доме кошки или кота приносит то же самое эмоциональное удовлетворение, что и романтическая связь. А поскольку ты не собираешься развивать…

      – Если это правда, то взять его себе должен ты, – перебил его Гиб. – Я уже старик. И мои романтические связи остались в прошлом.

      – В отличие от мистера Галстук-Бабочка, – заметил Нейт.

      – Как бы там ни было, но у кота уже есть дом. У него на ошейнике написан номер телефона. И имя у него тоже есть. Его зовут Мак-Гивер. – Кот сел и коротко мяукнул.

      Нейт достал свой мобильный телефон.

      – В таком случае кто-то может беспокоиться о нашем приятеле. Давай позвоним. – Он набрал номер, который продиктовал ему Гиб. Несколько раз прозвучал гудок вызова, после чего включилась голосовая почта. Услышав долгий зуммер, Нейт начал наговаривать сообщение: – Я просто хотел дать вам знать, что ваш кот находится в «Гарденз». Мы можем оставить его здесь, и вы…

      – Что? – послышался в динамике хриплый голос, который, однако, принадлежал женщине. Она откашлялась. – Вы сказали, мой кот?

      – Да. Мак-Гивер. Полосатый. Золотисто-коричневый, – подтвердил Нейт.

      – Но он здесь. Во всяком случае, был здесь. Я заснула. Мак. Кис-кис-кис? Я не вижу его!

      – Потому что он здесь, – сказал Нейт.

      – Но он не мог выбраться наружу. Кис-кис-кис? Котик! – В голосе женщины зазвучали истерические нотки. – Все,

Скачать книгу