Скачать книгу

глянул в последний раз в холодные рыбьи глаза графа Дерби и, не говоря ни слова, вышел, гордо скривив посмевшие-таки дрогнуть губы.

      Глава 3. Cherchez la femme («Ищите женщину»)

      Дождь – мелкий, настырный – сыпался нескончаемо. Тонкие колючие нити сшивали набрякшее небо, раскисшую, истоптанную землю пристани и темные взъерошенные вóды Темзы в одну промозглую, свинцовую хмарь.

      Северное море лениво штормило, хотя ветер был спокойный, и, очевидно, в ближайшие пару дней ничего особо ужасного с погодой не предвиделось. Кроме того, обстоятельства вынуждали поторопиться: через полтора месяца в Атлантике начинался сезон штормов. Поэтому шкипер4 небольшого торгового флейта «Бонанза», голландец Питер Ван Денберг назначил отплытие на сегодня, 10 апреля 1724 года, в шесть часов утра – такого мокрого, неприветливого и холодного.

      Немногочисленные пассажиры флейта были оповещены накануне и, стоя на палубе, бросали последние взгляды на землю обетованную, которую они, вручая свои жизни милости Господа, не сподобятся увидеть теперь очень и очень долго.

      Впрочем, герр Ван Денберг, наблюдающий с палубы полуюта5 за подготовкой к отплытию, выглядел достаточно матерым, собранным и спокойным, что внушало определенную надежду на удачное завершение путешествия.

      А переживать, видимо, стоило, поскольку плавание предстояло длительное и даже опасное: шутка ли – махнуть через океан, не то что Ламанш пересечь – несколько недель вдали от цивилизации. А так же балов и иных развлечений.

      По большому счету, предстоящая многодневная скука и была главным опасением лейтенанта Генри Тейлора, который, вдыхая полной грудью насыщенный влагой воздух, сейчас вместе с другими пассажирами вышел из узкой тесной каюты, от щедрот предоставленной ему капитаном, на мягко покачивающуюся скрипучую палубу.

      Настроение родовитого пассажира «Бонанзы», добровольно-принудительно и, главное, совершенно внезапно для него самого, направляющегося к месту своей «секретной миссии» – в колонии, было не слишком радужное, прямо-таки под стать погоде.

      К тому же, если уж совсем честно – получается, он, боевой офицер, как последний щенок поджав свой куцый хвостик, попросту сбегал в долбанную Филадельфию к своему дядюшке Тейлору от злого герцога Бедфорда после безрассудной интрижки с его женой. Отлично, мать его растак! Он может себя поздравить с очередной безмозглой выходкой с определенно предсказуемыми последствиями. Стоило хотя бы на миг их представить!.. Вовремя. Почему всегда так: его чертовы мозги начинают шевелиться, когда уже ничего не попишешь? Риторический вопрос, на который Генри никогда не знал ответа, хотя устал задавать его самому себе.

      Он бессильно крякнул и поежился, чувствуя, как холодная вода, пропитав поля треуголки и шерстяной плащ, потихоньку проникала за шиворот, стекая между лопатками. По солдатской привычке он, конечно, вряд ли удосужился обращать внимание на такую, слегка досадную, мелочь. Его мысли больше занимал

Скачать книгу


<p>4</p>

шкиперкапитан торгового судна;

<p>5</p>

полуют, квартердекпомост либо палуба в кормовой части (юте) парусного корабля, где обычно находился капитан; предшественник капитанского мостика; у большого корабля мог быть двухуровневым, под этой палубой обычно находились каюты капитана, офицеров, пассажиров;