Скачать книгу

благодарю.

      ДЕРБИ (садится рядом). Тогда я выпью за вас. Как же это раздражает! Знаешь, кто виновен, но не можешь ничего сделать!

      РАФФИНГ. Вы знаете, кто виновен?

      (РОУЭН, дворецкий, поднимается по боковой правой лестнице на галерею с бутылкой бургундского, смотрит через сцену на ДЕРБИ и РАФФИНГА. ДЖЕЙН с левой лестничной площадки спускается по ступеням к середине сцены).

      ДЕРБИ. А вы еще не сложили два и два? Я понял это сразу, едва увидел женщину.

      (РОУЭН идет по галерее, спускается по центральной левой лестнице, пока они разговаривают, и подходит к письменному столу, на который и ставит бутылку бургундского).

      РАФФИНГ. Кого вы имеете в виду? Миссис Никс?

      (ДЖЕЙН останавливается в центре сцены и смотрит на РАФФИНГА).

      ДЕРБИ. Нет-нет, не ее. Но это не значит, что я совсем не принял ее в расчет. Нет, разумеется, это сделала другая. (ДЖЕЙН смотрит на ФЛОРЕНС). Ослепительная красавица. Идеальная жена. Дважды овдовевшая девственница.

      (ФЛОРЕНС сидит на диване, в эффектной позе. БУЛЛ печально смотрит на нее с левой лестничной площадки).

      РАФФИНГ. Вы уверены, что Флоренс Рено убила своего мужа?

      (ДЖЕЙН идет к кровати, садится на нее, смотрит налево. РОУЭН уходит между письменным столом и окном, под галерей).

      ДЕРБИ. Не просто уверен. Я знаю! Но беда в том, что не могу этого доказать. Но вот что я вам скажу. Мне бы хотелось вырыть ее первого мужа.

      КАПИТАН ФОРЧУН (поднимается по лестнице у задника на галерею, с бутылкой в руке, смотрит на ФЛОРЕНС).

      КАПИТАН ФОРЧУН. На Ямайке мы знаем о ядах все. Никогда не пьем то, что налито в зеленый пузырек. (Старая МИССИС РЕНО появляется у окна спальни, смотрит на ФЛОРЕНС). И однако, от одной мысли о трепещущей белой груди моей истинной любви голова у меня по-прежнему идет кругом. (Садится на верхнюю ступеньку правой центральной лестницы, пьет).

      РАФФИНГ. Думаю, полицейскому не должно выдвигать такие дикие обвинения, если он не располагает весомыми уликами, которые может представить суду. Газеты могут прийти к неправильным выводам, Нам, по крайней мере, следует сохранять объективность.

      ДЕРБИ. Объективность – мифическое существо, которое находится в близком родстве с летающей свиньей. Чего вы так ощетинились? Тоже неровно к ней дышите. Она это умеет. Ей даже не нужно прилагать усилий. Такова коварная природа этой бестии. Сам несколько раз просыпался в поту из-за этой обольстительной штучки. К счастью, я могу устоять перед ее чарами, потому что предпочитаю полных женщин. Не доверяйте нимфам. Выглядят милыми девчушками, а потом зубами выгрызают сердце из груди и съедают на ужин, как перченую свиную печенку. Она убила бедолагу, будьте уверены.

      ЧАРЛЬЗ (с правой лестничной площадки, грустно глядя на ФЛОРЕНС, потом на БУЛЛА, который стоит на левой площадке). Пирог из мясного фарша с почками здесь готовят из человечины. (Поднимается по правой лестнице на верхнюю галерею, смотрит вниз).

      РАФФИНГ. И с чего у вас такая уверенность, что миссис Рено способна на убийство? Какими фактическими доказательствами вы располагаете?

      ДЕРБИ. Нет их

Скачать книгу