Скачать книгу

понёс на помойку. Там я вывалил в бак всё, что накопилось на дне клетки, и понёс её дальше, к крану, торчавшему из стены школы. По счастью, к крану был прикреплён шланг, так что я мыл клетку, стоя от неё на почтительном расстоянии. Чтобы никакую заразу не подцепить.

      Потом я открутил в туалете полрулона бумажных полотенец, насухо вытер крысиное обиталище и, притащив его обратно в класс, щедро насыпал внутрь опилок – оказалось, что в глубине шкафа имеется большой запас опилок, целое ведро. Напоследок я наполнил плошки кормом и водой.

      Тем временем Сикоракса с Калибаном снова принялись совать ободранные носы меж прутьев и скалить жёлтые клыки. Но делали они это уже не так рьяно, как обычно, – наверно, всё-таки немножко наелись. И глаза у них сейчас были нормального размера, не как плошки. Обычно-то эта парочка пялится на тебя, точно в них бес вселился.

      Я снова плотно прижал клетку к клетке и раздвинул дверцы. Крысы устремились домой.

      – Кстати, – произнесла за моей спиной миссис Бейкер, – учителя изучают Шекспира с детьми вовсе не для того, чтобы их уморить.

      Она читает мои мысли! Я так опешил, что, конечно, обернулся на голос миссис Бейкер.

      А в это время… Ну, сами понимаете, я не виноват!

      – Мистер Вудвуд! – Миссис Бейкер вскочила.

      Оказалось, что Сикоракса и Калибан лезут не куда положено, а наружу, энергично раздвигая на миг отпущенные мною клетки. Их усатые носы победоносно задрались вверх, а жёлтые зубищи кровожадно тянутся к моим пальцам. Я попытался исправить ошибку, но опоздал: обе крысы уже проникли меж клеток и истошно заверещали, едва я сжал клетки чуть сильнее. В чёрных глазках Сикораксы и Калибана вспыхнул адский огонь. Крысы верещали как резаные и скребли когтями по прутьям, которые мешали им выбраться на вожделенную свободу.

      – Не делайте им больно! – закричала миссис Бейкер, спеша на выручку крысам. Ну не мне же.

      Не делать им больно? Да пожалуйста! Я ослабил хватку, клетки чуть раздвинулись, Сикоракса, извернувшись, зашипела, вскарабкалась на Калибана и почти вырвалась на волю. Мешал ей только мой большой палец. И она бросилась прямо на него – раскрыв пасть с жёлтыми клыками.

      – Ай! – Я отпрыгнул подальше от клеток.

      – Ш-ш-ш! – сказал Калибан и тоже вылез из щели.

      – С-с-с! – откликнулась Сикоракса и спрыгнула на пол.

      – Ш-ш-ш! – повторил Калибан и последовал за ней.

      – Ой! – воскликнула миссис Бейкер и одним махом взлетела на парту Данни Запфера.

      – Ой! – повторил я, потому что Сикоракса с Калибаном пробежали по моим ногам – прямо по ногам! – и ринулись в раздевалку, в угол, где валялись пакеты с плесневелыми остатками завтраков.

      Дышали мы с миссис Бейкер тяжело, точно после стометровки. Она с трудом произнесла:

      – Бегите за мистером Вендлери. Скорее.

      Я побежал. Сначала по крышкам парт, потому что не жаждал снова испытать прикосновение крысиных лап. А потом пулей вылетел вон.

      Школьному

Скачать книгу