Скачать книгу

strong>

      ЯД В КРОВИ

      Исторический роман

      Колорадо, декабрь 1878 года

      Мелинда открыла глаза и потянулась – тело отозвалось радостью напрягаемых мускулов, никакой слабости она не чувствовала – впервые за последний месяц. В окно просачивался свет раннего утра, и молодая женщина засмеялась от радости – как чудесно чувствовать себя полностью здоровой! Она спрыгнула с постели, подбежала к зеркалу, вздохнула, как перед прыжком в холодную воду, жадно оглядела себя и, в общем, осталась довольна: чистое, бледное лицо, губы уже розовые, а не синие от потери крови. Правда, под глазами еще лежат тени, но глаза уже сияют, а не грустные и потухшие, как после страшного известия о потере ребенка. Мелинда улыбнулась себе, быстро умылась и надела простое домашнее платье из кашемира, винно-красного цвета, чтобы порадовать родных здоровым видом. Заколов волосы в низкий французский узел, она накинула на плечи теплую шаль и спустилась вниз. В столовой уже был накрыт стол к завтраку, почтенные леди и Айрин сидели за столом. Поцеловав их, Мелинда опустилась на свое место.

      – Ты хорошо себя чувствуешь сегодня, дорогая? – спросила Джина, пристально разглядывая племянницу. Она кивнула, улыбнулась и потянулась за золотистым тостом. Джина потрепала ее по плечу и налила ей кофе. Мелинда намазала тост клубничным джемом, отпила глоток кофе и спросила:

      – А где мой муж?

      – Держись, моя девочка, – сдавленным голосом сказала Джина. – Он уехал сегодня часов в семь.

      Мелинда задохнулась, поставила чашку на блюдце, положила надкушенный тост на тарелку и аккуратно сложила руки на коленях. В груди и в голове она чувствовала странную пустоту и пыталась собраться с мыслями.

      – Значит, он уехал два часа назад, – сказала она и удивилась безжизненности своего голоса.

      – Да, он сказал, что теперь ты поправишься без его забот, а ему нужно в Техас, в Эль-Пасо, там планируется новый рейнджерский рейд.

      – Он не мог так меня бросить, – сказала Мелинда. – И зачем ему участвовать в рейде рейнджеров. Он сдал свой значок, когда мы поженились.

      – Не знаю, Милли, – ответила Джина. – Я уверена, что все ваши проблемы скоро уладятся.

      Но она сама не верила в то, о чем говорила: еще два месяца назад ее племянница ждала ребенка, а муж строил для нее новый дом. Теперь же и ребенка не будет, муж бросил ее, и дом никогда не будет достроен.

      Мелинда вскочила.

      – Спасибо за завтрак, но я должна прогуляться! – она быстро взбежала по лестнице в спальню, дрожащими руками вынула из шкафа норковую шубу, шапочку, обула теплые ботинки, достала из шкатулки с драгоценностями свое обручальное кольцо и серьги, доставшиеся от матери, уложила их в ридикюль и спустилась вниз.

      – Милли, ты не хочешь, чтобы я пошла с тобой? – спросила тетя, подходя к ней и гладя ее по щеке. – Ты же еще слаба!

      – Нет, тетушка, благодарю вас, – ответила молодая женщина, натягивая меховые перчатки. – Я вернусь через час!

      И Джина отпустила племянницу одну, только перекрестила ее.

      Молодая женщина вышла на крыльцо и задохнулась от свежего морозного воздуха. Тонкий слой снега покрыл землю, восходящее солнце окрашивает восток в золотые и розовые цвета. Мелинда решительно сошла на снег и пошла к платной конюшне, где стоял ее мерин Луис. Она боялась подумать о том, что делает, но не могла отступать – слишком много они с Тедом потеряли времени, и он опять уехал. Мелинда чувствовала, что может больше никогда его не увидеть. Что если он погибнет в перестрелке на мексиканской границе и никогда не узнает, что она сожалеет о том, что не уберегла их ребенка и мечтает о новых детях, которые у них могут родиться или опять не родятся. Все внутри у нее застыло от этой мысли.

      Мелинда вошла в конюшню и позвала мистера Хиггинса. Он поставил ведро с водой и подошел к ней, притронувшись к шляпе.

      – Доброе утро, мистер Хиггинс!

      – Рад вас видеть, миссис Марш, – отозвался он. – Выглядите вы здоровой!

      – Да, мне уже гораздо лучше, – ответила она с улыбкой. – Как поживает мой Луис?

      – Осмелюсь заметить, мэм, он немного застоялся.

      – Отлично, – сказала Мелинда, подходя к своему коню. Он ласково заржал и потянулся к хозяйке. Она потрепала его по холке и поцеловала в теплый нос.

      – Он немного расстроился, когда мистер Марш забрал своего Дьюса рано утром и уехал. Кони два месяца стояли рядом и успели подружиться, – сказал Хиггинс, подходя к Мелинде.

      Она вздохнула, прежде чем задать следующий вопрос – невыносимо обсуждать мужа с посторонними, но любые сведения о нем ей очень важны.

      – Как вы думаете, надолго уехал мистер Марш?

      – Да, мэм, – ответил владелец конюшни. – Он расплатился полностью за содержание Дьюса, осмотрел его ноги и попросил заменить заднюю правую подкову.

      – А подковы моего Луиса в каком состоянии? – спросила Мелинда, гладя гриву

Скачать книгу