Скачать книгу

неразборчиво. – Что он сказал?

      – Сказал, что темно. Так же, как здесь.

      – Ладно тогда… нам придется отключить все электричество. Устроить блэкаут, – сказала я, содрогаясь при мысли о том, к каким проблемам это может привести. – Сейчас же.

      – А мы это можем? – усомнился он.

      – Техники Ладейной открыли себе аварийный доступ к электростанциям шестнадцати крупнейших городов Великобритании. – Это я раскрыла существование проекта, который сама инициировала девять месяцев назад.

      – Никогда об этом не слышал, – признался начальник смены.

      – Эта информация… закрыта. – На самом деле, об этом знали только члены Правления и техники, которые этим непосредственно занимались. – Я распоряжусь, и мы их отключим.

      – Весь город? – неуверенно спросил он.

      – По возможности – всю соответствующую территорию. Весь город – при необходимости. Но связь отключить обязательно: мне нужно, чтобы прессе было сложно выяснять подробности, а записать что-либо – еще сложнее, а то и вообще невозможно.

      – Да, хорошо, я сообщу отрядам. – И мы одновременно повесили трубки.

      Затем я позвонила в отдел информационных технологий и повергла Ливерпуль во тьму.

      – Ингрид, наш субъект из Аргентины? – крикнула я сквозь дверь.

      – Да.

      – Мне нужно поговорить с кем-нибудь из коней. Соедини меня с тем, кто сейчас на связи. И зачем мне звонил Гештальт?

      – Экхарт в Париже, Габбинс на первой линии, Гештальт на второй, – спокойно ответила секретарь.

      Я схватила трубку и вышла на первую линию.

      – Гарри?

      – Секундочку, Мифани. – Я услышала, как он взял телефон и стал разговаривать с кем-то еще. – Да, министр, выяснилось, что самолет разбился в результате действия загадочной силы. Да. Да. Что это было? Мы называем это гравитацией. – Он вздохнул и взял трубку, чтобы говорить со мной. – Видите, ладья Томас, вот почему мы храним свои дела в секрете. Люди ищут даже самые нелепые оправдания. Неудивительно, что век разума[5] удостоился такой теплой встречи. Ведь он наконец позволил сверхъестественному передохнуть.

      – М-м, как очаровательно, – проговорила я, просматривая высланные мне на электронную почту подробности о происшествии. – Послушай, в Ливерпуле у представителя аргентинского правительства неожиданно возникла критическая ситуация. Возможно, нам придется вытаскивать ее. Прочти письмо, которое я тебе пересылаю, и подумай, какие будут последствия, если мы ее убьем, и готовься.

      – Господи боже! – воскликнул он и повесил трубку. Я включила вторую линию.

      – Гештальт? Где твои тела?

      – Одно в Вулверхэмптоне, одно в Ноттингеме, оба уже едут в Ливерпуль. Сам я в Ладейной у себя в кабинете.

      – Хорошо. Мы отключили связь в городе. Сможешь успокоить людей?

      – Да.

      – Нам нужно с этим покончить как можно скорее, – сообщила я и повесила трубку.

      – Льюис на первой линии, – крикнула Ингрид.

      – Льюис?

Скачать книгу


<p>5</p>

Термин, используемый как синоним понятия «эпоха Просвещения». Введен англо-американским философом Томасом Пейном в одноименном трактате, опубликованном в 1794 году.