Скачать книгу

а король собирает корабли, чтобы снова послать экспедицию во Францию.

      Лицо Марка посуровело. Очень быстро он тоже стал воином, готовым к борьбе.

      А Сесили? Она не такая, как большинство женщин; при упоминании войны на ее лице не проступил испуг. Лишь грусть, которая быстро прошла.

      – Разве не король Эдуард командует всеми армиями?

      Сесили слишком долго не жила при дворе. Она не знала, не могла знать, как ослабел король и как часто отсутствует в зале советов.

      – Не сомневаюсь, что Ланкастер советуется с его величеством и своим братом по поводу каждого принятого им решения, – слишком быстро ответил Гил.

      Можно подумать, армии по-прежнему ведут в бой величайшие воины Англии. Он вздохнул. Его друзья заслуживают того, чтобы знать все.

      – По правде говоря, ни король, ни его старший сын не чувствуют себя хорошо. – Это признание трудно ему далось.

      Ему показалось или Сесили и Марк в самом деле быстро переглянулись? Какую тайну делят они сейчас?

      Сесили выросла в этом замке, получила его в наследство и хранила его для Англии. Именно Лосфорд считался бастионом, призванным остановить любого, кто посмеет пересечь Ла-Манш.

      – Лосфорд готов, – сказала она. – Что нужно королю?

      – Корабли. Большие и малые суда. Даже рыболовецкие баркасы. Все, что может плавать.

      – А люди? – подал голос Марк.

      Он попал в Англию как французский заложник и остался из-за любви, обещав королю Эдуарду защищать побережье. Захочет ли он участвовать во вторжении на свою родину? Гил ободряюще взглянул на Марка.

      – Нет. Этого мы от тебя не ждем.

      Марк вздохнул с облегчением. Они заговорили о другом: сколько кораблей можно раздобыть немедленно, когда будут готовы остальные. Стало ясно, что экспедиция может начаться позже, чем думал король.

      – Примите мою благодарность, – сказал наконец Гил. – А также благодарность монсеньора Испании.

      – Кого?

      Быстро же он привык к жизни при дворе! Ему и в голову не пришло, что указы парламента не так быстро распространяются по острову.

      – Герцог Ланкастер принял титул после того, как женился на законной наследнице кастильского трона.

      Судя по выражению лица Марка, он считал новый титул Ланкастера довольно дурацким.

      В комнату вбежал маленький мальчик, но, увидев незнакомца, замер на месте.

      – Дени, – сказал Марк, – это сэр Гилберт Волфорд.

      Мальчик тут же расправил плечи, посерьезнел и поклонился в знак приветствия.

      Сесили улыбнулась с материнской гордостью.

      – Наш сын, Дени. – Она погладила мальчика по голове, взъерошила ему волосы. – Которому уже давно пора спать.

      У мальчика – сколько ему? семь? восемь? – были темные, как у матери, волосы, ее овал лица и решительный подбородок. Светло-карие глаза он унаследовал от отца.

      – Сэра Гилберта, – сказала Сесили сыну, – вырастил мой отец.

      Гил улыбнулся, стараясь успокоить мальчика.

      – Твой дедушка был хорошим человеком и великим воином.

      – В

Скачать книгу