Скачать книгу

меня нет никаких доказательств этого. – Джордан смотрит на него. – Да и женщина, о которой идет речь, не имеет в виду ничего подобного.

      – Тогда что же это было? – интересуется Гислингхэм. – Сексистские высказывания? Двусмысленные письма?

      – Кажется, на факультетской рождественской вечеринке произошел неприятный инцидент…

      – И насколько же он был «неприятным»?

      – Не подходящие к случаю комментарии и, очевидно, физический контакт. – Анабелла краснеет. – Все это Майкл яростно отрицает. К сожалению, свидетелей не было.

      – То есть ее слово против его, да? – уточняет Куинн.

      – Вот именно. С самого начала было понятно, что придется привлекать юридический отдел.

      – Было?

      – Простите?

      – Вы сказали «было понятно». В прошедшем времени.

      Профессор опять краснеет.

      – Ну да, дальнейшее развитие событий показало все это в другом свете.

      «Ну конечно», – думает Гислингхэм. Внезапно он четко понимает, что звонила Джордан совсем не в Китай.

      – И вы посчитали лишним обращаться в полицию? – интересуется он.

      – Я же уже сказала, что мы еще не решили, как будем действовать.

      Гислингхэм открывает блокнот и записывает несколько слов.

      – И когда же вы с ним общались – то есть когда он все отрицал?

      – Об обвинениях я рассказала ему в конце семестра, а потом мы встретились во вторник.

      Гислингхэм не может больше сдерживаться.

      – Во вторник, который был второго января? Во вторник, который был меньше трех дней назад? Но вы же только что сказали, что не общались с ним… – Гислингхэм начинает листать блокнот, – …«довольно давно». Я бы не сказал, что три дня – это довольно давно.

      Видно, что женщина чувствует себя сконфуженной. И обведенной вокруг пальца.

      – Когда я видела его перед Рождеством, он был весь на нервах, так что я предложила ему все обдумать во время каникул и вернуться к этому разговору в начале января. И он явился сюда во вторник с утра пораньше, перед своей поездкой в Лондон. Я надеялась, что нам удастся прийти к взаимоприемлемому соглашению.

      И опять Гислингхэм кивает.

      – Я понял: вы надеялись, что он уволится, так? Дали ему в руки револьвер с перламутровой рукояткой и стали ждать, когда он сделает правильный шаг?

      – Вовсе нет, – пытается сдержаться Джордан. – Вы не правы, офицер. Абсолютно не правы.

      Но выражение ее лица говорит совсем о другом.

      – И как же прошла ваша встреча?

      Заметно, что Джордан не знает, что сказать.

      – Скажем так, у нас состоялся откровенный обмен мнениями.

      «Судя по ее физиономии, – думает сержант, – она хочет свести все к простому “обмену любезностями”. А эта старая кошелка Битон наверняка слышит каждое слово».

      – И на чем же вы остановились?

      – Я сказала, что в создавшихся обстоятельствах буду консультироваться с руководством университета и пусть оно решает, как нам лучше поступить.

      – Но

Скачать книгу