Скачать книгу

Ноком. Он рассказал мне про проект, который делает для Вас, и обещал попозже всё тут показать.

      Норбридж погладил бороду.

      – Очень хорошо, – сказал он, – очень хорошо.

      Он откашлялся. Щемящее чувство того, что сейчас ей объявят плохую новость, вернулось в сердце Элизабет.

      – Я хочу попросить тебя о небольшой любезности, Элизабет, – произнёс Норбридж.

      Он сжал руки и посмотрел на неё с величайшей серьёзностью.

      – Пока ты здесь, я бы попросил тебя показываться мне или Джексону два раза в день. Ты сделаешь это? Утром перед завтраком и затем вечером после ужина, перед тем, как идти спать. Мой кабинет на первом этаже. А если меня нет, подойди к Джексону, отметься у него, и всё.

      Элизабет очень удивилась. Ей казалось, что у владельца такого большого отеля есть дела поважнее, чем отмечать два раза в день её присутствие, но спорить с ним она не собиралась.

      – Конечно, я сделаю это, – ответила она. – Всё в порядке?

      – Да, да. Всё отлично. Я только… я хочу быть уверен, что тебе всё здесь нравится и так далее. Так что, если ты сделаешь это для меня, без пропусков, я буду очень признателен. В конце концов, ты же путешествуешь самостоятельно.

      Норбридж протянул Элизабет руку, чтобы скрепить их соглашение рукопожатием.

      – Договорились?

      Она пожала его руку.

      – Договорились.

      – Очень хорошо, – сказал он. – Ну что же, не буду отвлекать тебя от библиотеки.

      Он показал в сторону огромных дверей.

      – Удачи.

      Фоллс собирался уйти, но тут Элизабет спросила:

      – Всё закончилось хорошо вчера вечером, когда за Вами приходил посыльный?

      Лицо Норбриджа сморщилось. От неожиданности он смешался.

      – Вчера вечером? – переспросил он и затем просиял:

      – О, да, да, вчера вечером, почти ночью. Когда мы тут с тобой гуляли. Было же очень поздно тогда, правда?

      Он стоял и тихонько кивал головой. Казалось, он не понимал, о чём речь.

      – Там было всё в порядке? – продолжала Элизабет. – Когда Вы ушли от меня?

      – Нормально, – бросил Норбридж, – там кто-то оставил включённой кофе-машину возле стола для настольного тенниса. Ну, мы всё исправили.

      Он вдохнул полной грудью, как будто только что ему пришлось произнести длинную речь.

      – Ну, давай, развлекайся в библиотеке.

      Затем он помахал ей рукой, большими шагами пересёк коридор и исчез.

      Элизабет ушла не сразу. «Он очень милый, но странный, – подумала она. – И зачем ему надо, чтобы я отмечалась два раза в день?»

      Леона провела для Элизабет небольшую экскурсию по библиотеке. Они начали с огромного читального зала, где стояли дубовые столы, а на потолке были нарисованы облака. Затем она показала громоздкие каталожные шкафы с выдвижными ящиками, стоявшие в середине главного зала.

      – У нас нет ни одного компьютера, – гордо объявила Леона, – и мы не собираемся их тут ставить.

      Затем они пошли в

Скачать книгу