Скачать книгу

песен, хлопков для поддержания ритма, топота и хриплых завываний. Инструменты – это нечто за гранью фантастики.

      – Откуда взяла такую вещицу? – шёпотом спросил Стейнер.

      Ромола оторвалась от игры и краем глаза посмотрела на парня.

      – У бывшего возлюбленного. Это домра. – Грустная улыбка коснулась губ чужестранки, и она вздохнула. – Наши пути разошлись, когда я узнала, что он утаивает от меня правду.

      Волна грусти нахлынула на Стейнера: он вспомнил о признании отца в кузнице и откровении Хьелль. Да ещё и Вернер своими тайнами насыпал соли на свежую рану.

      – Понимаю… – сказал он.

      – Я даже не попрощалась, – добавила Ромола, глядя в тёмный угол кабины. – Схватила кошелёк и домру и ушла без оглядки.

      – Мне жаль, – посочувствовал Стейнер. – Трудно, когда…

      – Вся наша жизнь – это партия в карты с большими и малыми ставками. – Ромола склонила голову набок. – Никогда не знаешь, чем всё обернётся.

      Стейнер понимающе кивнул. Карты были ему не по нраву, но чувства морячки знакомы хорошо.

      – Когда я встречусь с капитаном? – Его мысли вернулись к каменному причалу, где на прощание он одарил семью гневными взглядами.

      Ромола не смогла скрыть веселья.

      – Капитана? Неужто парнишка Стейнер ожидал увидеть здоровенного мужчину с длинной бородой и попугаем на плече?

      Чужестранка встала и сделала реверанс.

      – Ты?

      – Боюсь, деревянной ногой я тебя тоже не порадую. – Она расплылась почти в насмешливой улыбке.

      – Погоди, но ты ведь рассказчица?

      – Ага. По выходным. – Ромола осторожно положила домру на кровать. – Иногда приятно сойти на берег. В каждом городе я провожу одну ночь вне каюты корабля. Какой смысл в плавании, если нельзя посмотреть на мир?

      – Да разве в Циндерфеле есть на что смотреть?

      – О! Хоть в чем-то мы солидарны. – Прищурившись, капитан села и откинулась на спинку, закинув ногу на колено.

      – Чего не сказала при встрече, что ты – капитан корабля? – Стейнер сузил глаза. Появилось ощущение, что его обвели вокруг пальца. Хотя… какая теперь разница.

      – В чём смысл? Люди вряд ли отблагодарят за то, что я привела имперцев к их берегам.

      – Раз уж обмолвилась, объясни, зачем ты привезла Ширинова и Хигира в Циндерфел?

      – А в чём, думаешь, цель людских деяний? – пожала плечами Ромола. – Деньги. Они даровали мне прекрасную репутацию в Империи.

      Сжав кулаки, Стейнер отчаянно пытался придумать ответ.

      – Ты благородно поступил в трюме с детьми, – заметила капитан.

      – А ты уж, наверное, успела доложить Ширинову и Хигиру.

      – Ошибаешься. Я не имею привычки болтать впустую. – Ромола налила себе стакан вина. – Но тебе следует быть осторожнее с нелестными высказываниями в сторону Империи. Людей и не за такое убивали.

      Стейнер кивнул. Трудно спорить с истиной.

      – Но как же тогда рассказчица выжила в Сольминдренской империи? Если Ширинов услышит, как ты рассказываешь сказки о драконах и…

      – Они

Скачать книгу