Скачать книгу

на французском, он ответил ей так же быстро, а я сидела и кивала, делая вид, что улавливаю суть разговора.

      – Что ты пытаешься заказать? – спросил Адам. – Клаудин думает, что тебе нужен антифриз для машины, но я сомневаюсь, что это так.

      – Я просто хочу воды, – пробормотала я. – Вот и все.

      – А-а-а-а, вода! – воскликнула Клаудин.

      – Да, вода, – бессильно улыбнулась я. – Eau. Просто eau. И две pains aux chocolats и café au lait20, если можно.

      – Bien sur21, – ответила она и исчезла за двустворчатой дверью. Адам и Уильям посмотрели на меня и обменялись веселыми взглядами.

      Не так я представляла себе их сближение.

      Глава 11

      Адам вернулся в офис, чтобы сделать несколько телефонных звонков. Появилась маленькая девочка в желтом плавательном костюме и шляпке в тон, держащая папу за руку, вторая рука которого была занята пластиковыми ведрами и лопатками.

      Я порылась в сумке в поисках крема для загара, а когда подняла голову, то заметила, что девочка-тинейджер, которую мы видели в коттедже напротив нашего, сидела за соседним столиком. На ней были темные солнцезащитные очки, черная футболка и джинсовые шорты, которые слегка прикрывали ее бледные худые бедра. Она была поглощена «Превращением» Кафки, которое никогда не казалось мне книгой для отдыха. Она посмотрела вверх и заметила на себе мой взгляд.

      – Привет, – улыбнулась я, но ее нос сморщился, и брови недоверчиво нахмурились. – Отличная книга. Тебе нравится?

      – Я думаю, ее переоценили.

      – О?

      – Мне больше понравился «Процесс». Он был забавнее. Я скорее фанат экзистенциализма, честно говоря.

      Она не стала дожидаться ответа, вместо этого решительно склонилась над книгой. Я открыла крем для загара, и тут она снова подняла взгляд.

      – Вы живете напротив нас в монолитном блоке, не так ли?

      – Да, мы приехали вчера, – сказала я.

      – Мы тоже. Еще тринадцать дней, – театрально вздохнула она.

      – Откуда вы приехали?

      – Из Девона, – ответила она. – Ну, вернее, я живу там с мамой. Папа из Чешира.

      – О, это недалеко от нас. Мы из Манчестера.

      На мгновение мне показалось, что она снова погрузится в чтение своей книги, но она вновь посмотрела вверх.

      – Вы слышали о «Хэмпсон Браун»?

      – Кажется, это адвокаты? – Рекламу этой компании пускают по телевизору в промежутках между местными новостями.

      – Да. Это компания моего отца.

      – Он там работает?

      – Он Хэмпсон. – Если она и гордилась этим, то по ее виду сказать это было трудно.

      У меня зазвонил телефон, и я, извинившись и увидев, что звонит Бекки, нажала ответить.

      – Привет, чужестранка. Как дела? – спросила я.

      – Отлично. Сейчас только 10:30 утра, а я размышляю над тем, не открыть ли мне «Совиньон-блан», если это ответ на твой вопрос. Расскажи лучше, как ты?

      Это был очень простой вопрос. Но мне понадобилась секунда, чтобы добавить в голос радостные нотки.

      – Все хорошо.

      – Правда?

      – Да, погода прекрасная. Солнечно, но не слишком жарко. И детям есть чем заняться – у

Скачать книгу


<p>20</p>

Кофе с молоком (фр.).

<p>21</p>

Конечно (фр.).