Скачать книгу

и последующий за ним грохот разрушили магию момента. Заставили вздрогнуть и испуганно глянуть на лернат. Одна из них – судя по всему, тоже поддавшись сонливости, – задела корзину с еще не чищенным картофелем и опрокинула ее. Белые клубни, точно мячики, тут же раскатились по кухне. Несколько из них мягко ткнулись в мои туфли.

      – Простите, – пробормотала девушка, принимаясь ловить сбежавшие овощи.

      Я присела и подняла те, что оказались возле меня. Закинула их в корзину и, повернувшись обратно, успела заметить отскочившую от печи лернату. В душе похолодело.

      – Директор Мак-Фордин просила передать, что ее предложение остается в силе, – усмехнулась она.

      Потом ловко накинула «ведьмино лассо» на разбросанный картофель и стянула его на место. Я же кинулась к печи, но не успела. От сковороды повалил фиолетовый дым, а в следующий миг ужин для магистров взорвался, забрызгав густой подливкой половину кухни.

      – Дельвар что-то кинула в соус! – в один голос закричали лернаты, едва завидев Мерулу.

      Глава 10

      Мерула Найрин не стала слушать моих объяснений, не дала даже защититься. Разозленная устроенным погромом, она едва сдерживалась, чтобы не сорваться на крик. Попытки переключить ее внимание на изумрудов тоже потерпели крах. Каждый раз, когда Мерула поворачивалась к ним, гарпии строили настолько невинные лица, что поверить в их причастность было невозможно. В остальное время они гадко улыбались, поглядывая на меня из-за спины кухаря, и с видимым наслаждением слушали, как меня отчитывают.

      Никогда прежде – даже в поместье Мак-Моров – я не чувствовала себя настолько беззащитной. И собственное бессилие злило. Оно полыхало в груди холодным огнем, ощущалось щекоткой под ребрами и покалыванием на кончиках пальцев. Мне хотелось защититься, хотелось воззвать к справедливости и заставить изумрудных лернат понести наказание… только я не представляла, как это сделать.

      – Я доложу о случившемся директору Мак-Фордин, и уже она назначит тебе наказание, – пыхтела, будто закипающий чайник, Мерула. – А теперь вон с моей кухни! И появляться здесь больше не смей!

      Подгоняемая криками кухаря и гадкими улыбочками лернат, я вышла в трапезную. Огляделась, желая увериться, что никто не видел столь унизительной сцены, и спешно – едва ли не бегом – покинула помещение. Однако уйти далеко не получилось.

      Я миновала всего два коридора и одну галерею, как из-за поворота возник Арден и преградил мне дорогу.

      – Привет, молчунья, – улыбнулся он.

      Я же мысленно застонала. Встреча с наследником Шантаров – последнее, чего бы мне сейчас хотелось. По правде сказать, я бы предпочла, чтобы он держался от меня как можно дальше. Но, судя по всему, разбуженному интересу Арден мог противостоять не лучше, чем я – светлым порывам. Мы оба были заложниками наших сущностей.

      – Яркой вам луны, артиэлл, – произнесла я, заставляя собственный голос звучать почтительно.

Скачать книгу