Скачать книгу

align="center">

      20

      Господин таможенник (нем.).

      21

      Господин столяр (нем.).

      22

      Запрещается (нем.).

      23

      Поспешай неторопливо (лат.).

      24

      То же самое по-немецки.

      25

      Альфред Ньюмен (1901–1970) – американский композитор, писавший музыку для фильмов и мюзиклов.

      26

      В пробирке (лат.).

      27

      Роберт Стюарт Каслри (1769–1822) – британский министр иностранных дел в 1812–1822 гг.; Джордж Каннинг (1770–1827) – в 1822 г. сменил Каслри на посту министра иностранных дел.

      28

      Элан Беннетт (р. 1934) – английский драматург и сценарист.

      29

      Вождь Джозеф (1840–1904) – вождь индейцев незперсэ, пытавшийся увести свое племя из Айдахо в Канаду; Джеронимо (1829–1909) – легендарный вождь племени апачей, возглавил восстание индейцев, переселенных властями США в резервацию в бесплодной пустыне.

      30

      Дэвид Хокни (р. 1937) – английский художник, фотограф и театральный декоратор.

      31

      Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье (нем.).

      32

      Х. Р. Тревор Роупер (1914–2003) – английский историк, занимавшийся, в частности, историей фашизма. Преподает в Оксфорде.

      33

      Фридрих фон Хайек (1899–1992) – английский экономист и философ, лауреат Нобелевской премии.

      34

      Колледж Кембриджского университета.

      35

      Сокровище мое! (нем.)

      36

      Мигом (нем.).

      37

      Энджелл Норман (1873–1967) – английский публицист и пацифист. Лауреат Нобелевской премии мира (1933).

      38

      От ивр. Shoah – Катастрофа.

      39

      Имеется в виду английский писатель Э. М. Форстер (1879–1970).

      40

      Скандально известный британский историк-ревизионист, заявивший, что холокост – это миф.

      41

      Гиббон Эдуард (1737–1794) – английский историк, автор монументальной «Истории упадка и разрушения Римской империи».

      42

      Реальное училище (нем.).

      43

      Сенат – название руководящего органа некоторых университетов, в том числе Кембриджского. Канцлер – наименование номинального главы университета; назначается пожизненно, в университете бывает один-два раза в году, на торжественных церемониях.

      44

      Джордж Смит Паттон (1885–1945) – американский генерал, командующий Третьей армией США во время Второй мировой войны; Чарльз Орд Уингейт (1903–1944) – британский офицер, в конце 30-х гг. живший в Палестине и много сделавший для создания вооруженных сил, которые впоследствии превратились в израильскую армию.

      45

      Стерлинг Хайден сыграл роль безумного полковника Джека Риппера (в переводе с английского – Потрошитель) в классической черной комедии «Доктор Стрэйнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил атомную бомбу»,

Скачать книгу