Скачать книгу

день уже закончился, – находились на нижних этажах, и теперь шестой представлял собой великолепный образчик отупляющей нормальности.

      Ну, если не считать ограбления.

      В комнате, ставшей целью преступника, царила кромешная тьма, из которой выбивалось единственное пятнышко света. Чарли Купер – для друзей просто Куп – глянул на металлический шкафчик, поправил фонарик и нахмурился:

      – Однажды я свистнул волшебную книжку-раскраску, которая предсказывала будущее картинками с котятами. Серьезно.

      Следующий президент. Победители Суперкубка. Все на свете.

      – Знаю, милый, – откликнулась Жизель, усаживаясь на стул-стремянку.

      – В другой раз я украл золотой бюст Алистера Кроули из банковского хранилища, защищенного летучими мышами-вампирами размером со страусов. Бюст тоже видел будущее.

      – Я думала, там, наоборот, были кровососущие страусы.

      – Нет. Те были, когда я спер пророческий… ну, секс-прибор.

      – Можешь так и говорить «дилдо», милый. Мы тут все взрослые люди.

      – Он предсказывал фьючерсы на золото, хотя я не совсем понимаю, как.

      – Еще как понимаешь. – Жизель тихонько застонала.

      – Тс-с, – шикнул Куп. – Я пытаюсь сосредоточиться.

      Стоявшая рядом агент Бэйлисс – одна из завербовавших его агентов ДНН – явно чувствовала себя не в своей тарелке, хотя в темноте было сложно понять, смущал ли ее текущий разговор или взлом, который она организовала. В любом случае следующая ее фраза показалась отчаянной попыткой сменить тему:

      – Похоже, ты стянул кучу пророческих гаджетов.

      Куп кивнул и обтер пот со лба:

      – Люди помешаны на этой фигне. Доводилось красть даже жестянку с гадательными кексами. И попугая, который только и выкрикивал «пошел ты» да лотерейные номера.

      – Да, милый, – протянула Жизель. – Ты украл море всего, и мы впечатлены. Но как успехи с этой конкретной кражей?

      – Прекрасно. Хватит болтать.

      – Ты первый начал.

      – Да? – удивился Куп. – Ну, просто хотелось прояснить, чем я сейчас занимаюсь. Это явно не моя сфера.

      – И я очень, очень тебе благодарна, – сказала Бэйлисс.

      – Ты даже примерно не представляешь, кто украл твои канцелярские принадлежности? – спросила Жизель.

      Бэйлисс покачала головой:

      – Нет. И другие из дома я принести не могу. Запрещено. Их сразу вычислят заклинанием.

      – А почему нельзя просто пожаловаться руководству?

      – И заработать ревизию? Тебя когда-нибудь проверяли?

      – Нет.

      – Для справки: они не просто обыскивают твой стол. Они ищут везде, – вздохнула Бэйлисс.

      – Имеешь в виду?..

      – Да. Погоди. Ты о… Фу! Нет. Они просто считывают мысли. Но съехавшая крыша на несколько дней обеспечена.

      – О. И все равно фу.

      – Согласен, – встрял Куп. – Фу. А теперь, пожалуйста, заткнитесь обе.

      – Почему так долго? – не утерпела Жизель.

      – Замок проклят. Без конца плавит мои долбаные отмычки.

      – Осторожнее, – шепнула Бэйлисс. – Попадаться нельзя.

      – Думаешь, сколько еще? – спросила Жизель.

      Куп навалился на замок всем весом и, когда шкафчик с канцелярской мелочовкой распахнулся, являя миру запретные залежи резинок, скрепок и скоб, ответил:

      – Нисколько.

      – Спасибо! Спасибо! – Бэйлисс быстро обняла Купа, едва он встал.

      – Обращайся. Хотя нет, прошу, никогда больше не проси меня красть такое. Работа здесь и без того угнетает, а воровство скрепок лишает меня желания жить.

      Бэйлисс сложила добычу в холщовую сумку:

      – Понимаю. Спасибо тебе.

      Куп вздохнул:

      – Знаете, как-то в Салеме я украл у ведьмы кошку-гадалку. Ведьма пыталась заставить ее предсказывать туристам будущее, но кошке было фиолетово. Она могла лишь сообщить, когда тебе в следующий раз предстоит съесть камбалу.

      – Почему ты не оставил себе какую-нибудь из пророческих штук? – спросила Бэйлисс. – Наверняка бы разбогател. И не угодил бы…

      Она осеклась и покраснела.

      Куп спокойно опустил в ее сумку пачку стикеров.

      – Она хотела сказать «в тюрьму», милый, – промолвила Жизель.

      – Я догадался.

      – Прости, – пробормотала Бэйлисс.

      – Я уважаемый преступник. – Куп снял перчатки. – Никто и никогда не должен узнать об этой великой краже тонера. Даже Морти.

      – Я не скажу ни единой душе, – пообещала Бэйлисс.

      – Хорошо. Никому. А теперь идем отсюда.

      Куп запер шкафчик с канцелярскими запасами и первым вышел в совершенно обычный и абсолютно пустынный коридор.

      По пути к столу Бэйлисс Жизель ткнула

Скачать книгу