ТОП просматриваемых книг сайта:
Последние бои люфтваффе. 54-я истребительная эскадра на Западном фронте. 1944-1945. Вилли Хейлман
Читать онлайн.Название Последние бои люфтваффе. 54-я истребительная эскадра на Западном фронте. 1944-1945
Год выпуска 0
isbn 5-9524-2330-2
Автор произведения Вилли Хейлман
Жанр Биографии и Мемуары
52
Здесь и далее под этим названием Хейлман имеет в виду только III./JG54. Остальные три группы этой эскадры действовали на Восточном фронте.
53
В каждой истребительной группе люфтваффе было штабное звено, в которое входили командир группы, адъютант группы, офицер по техническому обеспечению и обычно кто-то из унтер-офицеров. В распоряжении командира эскадры также было штабное звено, а порой и целая эскадрилья.
54
«Индейцы» – термин из кодового словаря радиопереговоров пилотов люфтваффе для обозначения американских истребителей.
55
«Бандиты» – термин из англо-американского военного жаргона, обозначавший вражеский истребитель, то есть в данном случае немецкий.
56
Имеется в виду американский двухмоторный двух– или трехместный самолет Р-61 «Black Widow», применяющийся как ночной истребитель и истребитель-бомбардировщик и потому чаще всего имеющий черную окраску. Аэродинамическая схема схожа с одноместным двухмоторным истребителем Р-38 «Lightning».
57
Фактически вооружение истребителя Р-38 включало одну 20-мм пушку и четыре 12,7-мм пулемета.
58
«Виктор» – кодовое слово из словаря радиопереговоров пилотов люфтваффе, означавшее «все в порядке», «понял».
59
Горка – название фигуры высшего пилотажа.
60
Бочка, змейка – названия фигур высшего пилотажа.
61
Сен-Дени – северное предместье Парижа.
62
Рандонне – поселок в 10 км южнее г. Л'Эгль.
63
Интересно, что чуть выше Хейлман упоминает о двенадцати, а не об одиннадцати победах.
64
Согласно имеющимся данным, ефрейтор Клаус Хунгер из 7./JG54 погиб 18 июля 1944 г. в ходе боя с американскими Р-51 и Р-38 в районе г. Дрё. В том же бою был сбит и лейтенант Курт Зибе из той же эскадрильи, он получил тяжелые ожоги, но смог совершить вынужденную посадку.
65
В люфтваффе была своя, отличная от армейской, форма одежды, предусматривавшая ношение рубашек с отложным воротником и галстуков.
66
Хейлман цитирует поэму «Божественная комедия», над которой итальянский поэт Данте Алигьери трудился вплоть до своей смерти в 1321 г.
67
Рафия – волокно из наружных слоев молодых листьев нескольких видов мадагаскарских и африканских пальм рафий, которое широко использовалось для плетения различных украшений, шляп и т. п.
68
Пфальц – историческая область на юго-западе Германии вдоль Рейна.
69
Жиголо – наемный партнер для танцев.
70
«Скаймастер» – американский двухмоторный военно-транспортный самолет.
71
Имеется в виду шестимоторный самолет Ме-323, созданный на основе транспортного планера Ме-321 «Gigant».
72
Английский двухмоторный самолет