Скачать книгу

Если бы не изодранные руки и ноги, подумала бы что у меня бред. Какой благородный вор. И откуда он знает чья это «Хонда»?

      – Может у него связи в ГАИ.

      – Ты что, всю госавтоинспекцию держишь в курсе у какой портнихи шьешь свои костюмы?

      – Нет, но другого объяснения не нахожу.

      – А я нахожу, но не хочу тебя расстраивать, – с этими словами я вошла в дом.

      Иванова и Ефим Борисович сидели за накрытым столом и выпивали. Витька покорно им прислуживал. Иванова учила его своим латинским глупостям, а Витька за это ее боготворил. Меня начинало раздражать то, что здесь все боготворят не меня, а Иванову, словно я, выражаясь ее латинским, какой-нибудь «пенис канина» – хрен собачий.

      – Ха, явилась! – пьяно пробасила Иванова, вытряхивая из бутылки остатки водки, естественно в свой стакан. – Тарде венеэнтигус – оссе.

      – Опоздавшему – кости, – сходу перевел Витька.

      Катерина посмотрела на мужа с восхищением.

      – Молоток, Витек, – оптимистично подтвердила Иванова и традиционно выругалась. Очень нецензурно.

      «Хоть бы не стошнило меня от этой матершинницы и алкоголички,» – подумала я, брезгливо отворачиваясь.

      – Не представила тебе нашего Ефим Борисыча! – с пьяным восторгом воскликнула Иванова, обращаясь исключительно ко мне. – Знакомьтесь, мой старый товарищ, добрейшей души человек, прекрасный специалист, интеллигент до мозга костей профессор Моргун Ефим Борисыч! – Она с огромной любовью хлопнула беднягу по спине и радостно прокричала: – Борисыч! Поприветствуй Соньку!

      Моргун с добросовестностью дрессированной собаки отвесил мне поклон и промямлил:

      – Весьма рад.

      «Интеллигент до первой рюмки», – подумала я и смерила его неприветливым взглядом.

      Он смутился и, виновато взглянув на Иванову, сказал умную вещь:

      – Людочка, ваша подруга юна и красива.

      Иванова с остервенением опрокинула рюмку в рот, достала из кармана очки, натянула их на нос и, пристально глядя на меня поверх стекол, сердито рявкнула:

      – Рожу вымыть, платье поменять.

      Я сотворила презрительный реверанс и хотела выйти, но Иванова сделал знак стоять.

      – Приличное платье приличной длины, здесь не бардак, – добавила она и, покрутив пальцем у виска, пояснила окружающим: – Агеразия, очень запущенная форма.

      – Что это? – насторожилась Катерина.

      Моргун смущенно усмехнулся и вежливо просветил:

      – Агеразия – чувство молодости, наступающее в старческом возрасте в связи с недостаточной критичностью к своему состоянию. Наблюдается вне клиники психического заболевания. – И конфузясь, добавил, глядя на меня: – Людмила Петровна шутит.

      Иванова заржала, как конь, и, хлопнув Моргуна по спине, изрекла:

      – Старый член!

      При этом (должна пояснить) слово «член» заменял совершенно нецензурный синоним, столь любимый в русском народе.

      На лице Моргуна отразился девичий испуг.

      – Людмила Петровна

Скачать книгу