ТОП просматриваемых книг сайта:
Итальянский секретарь. Калеб Карр
Читать онлайн.Название Итальянский секретарь
Год выпуска 2005
isbn 978-5-17-116190-3
Автор произведения Калеб Карр
Серия Шерлок Холмс. Свободные продолжения
Издательство Издательство АСТ
– А что, Майкрофт так полагает? – спросил Холмс.
Я спрятал газетные вырезки и опять показал Холмсу телеграмму.
– «Маккей и Синклер, совместный труд», – был мой ответ.
Холмс опять резко хохотнул, потом воскликнул:
– Ватсон, вы продвигаетесь такими темпами, что в поезде нам нечем будет заняться – идите и собирайте вещи!
– Очень хорошо, – ответствовал я, запихивая под мышку остальные газеты – лондонские, в которых также повествовалось о двух смертях. – Да, Холмс, мне надо знать еще одно. – Он опять обернулся, всем видом своим выражая нетерпение; но я был упрям. – Я должен знать, что такое вы сказали миссис Хадсон, тогда я хотя бы попытаюсь примирить ее с вами – я полагаю, что сами вы не собираетесь этого делать.
Холмс хотел было отказаться, поскольку им уже овладела лихорадка очередного расследования. Но, видя, что я не тронусь с места, не получив ответа, он пожал плечами и вздохнул:
– Хорошо, Ватсон, так и быть.
Он встал у окна, на фоне которого я увидел его, войдя в комнату, и я присоединился к нему. Мы выглянули наружу и увидели, как Бейкер-стрит затихает по окончании дневной суеты.
– Ватсон, вы когда-нибудь обращали внимание на тот магазин, через дорогу и чуть наискосок? Я имею в виду вон ту мелочную лавочку, принадлежащую некоему пенджабцу.
– Да, он вроде бы честный торговец, – отвечал я. – Я сам иногда у него кое-что покупаю.
– А вот наша хозяйка покупать у него не желает.
– Верно. Она утверждает, что не понимает его акцента.
– А вам-то он понятен?
– Да, но я бывал в тех местах, откуда родом хозяин лавки. На что вы намекаете, Холмс?
– Лишь на то, что миссис Хадсон понимает нашего индийского друга не хуже, чем вы, Ватсон. Ее отказ приобретать товары в этой лавке имеет совершенно иную причину…
– А именно?
– Нынешний владелец снимает помещение лет тридцать пять. До того магазин десять лет пустовал – ни один британец не решался открыть в нем свое дело, хотя любой магазин на такой людной улице, несомненно, имел бы отличный оборот.
– Но почему же? И при чем тут миссис Хадсон?
– В то время, о котором я говорю, миссис Хадсон только что вышла замуж и только что поселилась на Бейкер-стрит. В доме тогда жил некий колбасник с семьей, лавка принадлежала ему же. Колбасник пользовался прекрасной репутацией… пока соседи не заметили, что его жена куда-то исчезла, а потом и дети стали пропадать один за другим. Далее следует захватывающая дух история – короче говоря, пошли разговоры о том, что пропавшие домочадцы колбасника имеют какое-то отношение к превосходному качеству его колбас… потом как-то ночью сосед услышал крики в доме и вызвал полицию. Колбасника нашли в подвале, который к этому времени был больше похож на кладбище.
– Боже мой! Он был сумасшедший?
Холмс кивнул:
– Обычное дело – мания; он полагал,