Скачать книгу

она имела обыкновение ко всему подходить критически. Впервые Том почувствовал, что жизнь может быть другой…

      В комнате для завтраков был разожжен камин, и по бледно-розовым обоям плясали тени. Перед камином, как и раньше, стояла низкая скамеечка для ног, на которой лежала стопка деловых и научных журналов, которые его отец выписывал сразу на три адреса – в Бэйнсворт-Холл, поместье в две тысячи акров в Сассексе, где постоянно жила семья, в замок Лохмор и в Гленкор – их охотничий домик в Шотландии.

      Он опустил Сиару на диван перед камином. Это он сделал напрасно – потому что тут же вспомнил, как однажды застал ее в этой комнате за уборкой, сгреб в охапку, утащил, хихикающую, на этот диван, и они целовались, пока дух не захватило.

      Он тряхнул головой, отгоняя воспоминания, и попытался сосредоточиться на женщине, которую видел перед собой, а не на девушке, которая жила в его воспоминаниях.

      – Что-нибудь болит?

      Сиара тут же поднялась и встала за диваном, будто прячась за ним от Тома.

      – Только мое самолюбие, – сказала она.

      Том не ответил, и они просто стояли и смотрели друг на друга, только треск и шипение горящих в камине поленьев нарушали тишину темной комнаты. Сиара обхватила плечи руками, будто желая быть от него еще дальше, еще надежней защититься от него.

      – Как жизнь? – спросила она наконец.

      Она и раньше так делала: задавала ему самые простые вопросы, которые почему-то ставили Тома в тупик. Что ему сказать о двенадцати прошедших годах?

      – Хорошо. Как ты?

      Она наклонила голову, каштановые волосы вспыхнули яркой медью, подсвеченные огнем камина.

      – Да, тоже хорошо.

      Раздался осторожный стук в дверь, и в комнату вошел Стивен, неся поднос с серебряным чайным прибором и одной фарфоровой чашкой. За ним прошмыгнул терьер и кинулся к Сиаре.

      – Гром, – позвал его Том, но пес не обратил на него никакого внимания – он поставил обе передние лапки на ногу Сиары, царапая коготками ткань ее джинсов, и восторженно завертел хвостом.

      – Привет, малыш! – Сиара наклонилась и потрепала собаку по загривку.

      Стивен поставил на стол поднос, на котором, кроме чайника и молочника, стояла серебряная этажерка, на нижнем ярусе которой лежали тонкие треугольные сэндвичи, на среднем – мясные пироги, а на верхнем – маленькие пирожные, и нерешительно взглянул на Сиару. Та была полностью занята собакой, поэтому Стивен откашлялся, чтобы привлечь ее внимание, и сказал:

      – Сиара, если тебе лучше, на кухне накрыли чай.

      Сиара кивнула, еще раз погладила пса на прощание и пошла за Стивеном, но Том остановил ее:

      – Выпей чаю здесь, со мной.

      Стивен постарался скрыть свое удивление, и ему это почти удалось. Он помог Тому снять пальто и спросил:

      – Прикажете увести вашу собаку, сэр?

      – Его зовут Гром, и он может остаться здесь.

      Когда Стивен вышел, Сиара указала на дверь.

      – Я

Скачать книгу