Скачать книгу

ничего не знаешь о моей жизни! – грубо прервал ее Дерек, – если у меня нет таких проблем как у тебя, это не значит, что у меня их вовсе нет!

      – Вот и славненько, – заключила она, – тогда пусть каждый останется при своих! – с этими словами она поспешила прочь из номера, так и не закончив уборку…

      Глава 4

      Уже во вторник Мелани приняла окончательное решение. Сразу после того, как позвонили из лечебницы и рассказали, что приходили двое неизвестных мужчин, представившиеся родственниками миссис Беккер. После ухода которых женщина впала в истерику.

      – Ублюдки, – бормотала Мэл, изо всех сил сдерживая слезы.

      Она неслась по длинному коридору отеля в направлении кабинета гендиректора.

      Бесцеремонно ворвавшись в кабинет, она заперла за собой дверь. Дерек говорил по телефону, увидев Мелани, он самодовольно ухмыльнулся. И это стало последней каплей… она, приподняв голову, опёрлась затылком о дубовую дверь, из последних сил пытаясь не разрыдаться.

      Он не ожидал такого поворота. Закончив разговор, он отложил телефон и подошёл к девушке:

      – Ты в порядке? – неуверенно спросил он, видя, как содрогаются ее плечи.

      – Нет… – с надрывом ответила она, – я вовсе не в порядке! Я понятия не имею, что значит: «в порядке»! – взорвалась она истерикой, – можете злорадствовать! Я пришла, чтобы принять Ваше предложение! У меня больше нет сил… – выдохнула она обречённо.

      Дерек не знал, что ему сейчас следует делать. Но он точно не собирался подливать масла в огонь:

      – Я могу помочь? – предпринял он попытку.

      – Да… – она подняла на него изумрудные глаза полные слез, – позвольте стать… Вашей женой…

      Он нахмурился и, кивнув, невольно прикоснулся к её щеке:

      – Тогда поможем друг другу, – он осторожно стёр с ее лица слезы, – одно из условий договора: больше не плачь, – стараясь казаться грубым, сказал Рик.

      Она опустила голову, пряча глаза:

      – Прошу прощения, мистер Эванс, – пробормотала она, понимая, что сама сдалась в руки тирану.

      – Рик, – исправил он Мелани, – Моя невеста не должна называть меня «мистер Эванс».

      – Мы же на работе, – взяв себя в руки, возразила она.

      – Верно, однако, здесь никого кроме нас. Тебе нужно привыкнуть, – он направился к своему столу, – в следующие выходные состоится встреча с моим дедом. До этого времени ты должна быть готова. Как только разберёмся со свадьбой, подпишешь бумаги на развод, чтобы у меня были гарантии, что ты не передумаешь потом…

      – Не передумаю! – твёрдо сказала она, – можете не волноваться. Какие сроки нашего договора?

      – Я не могу сказать…

      – Что это значит? – непонимающе спросила Мэл.

      – Я это делаю для деда… Соответственно… как только его не станет…

      – Я поняла, – кивнула она, – Можете не продолжать.

      – Мои требования: официальный брак; раз в месяц ужин в особняке моего деда; возможны дополнительные

Скачать книгу