Скачать книгу

крем-суп. А что такого?

      – Нет, я понимаю, что это пустяк. Но это и отличает нас от других людей, понимаешь? Для нас пустяков нет, да? Ко всему, что мы делаем, мы относимся серьезно и ответственно.

      – Гектор, да это просто кусочки грибов. Чего взъелся?

      – Просто кусочки грибов? Просто кусочки, да?

      – Да, Гектор, просто кусочки.

      – Да нет ничего простого, понимаешь? Ты либо быдло, которое делает все спустя рукава, либо человек высшего порядка, который относится к любому делу как к делу всей жизни. Простым бывает то, что ты делаешь уже в тысячный раз, и делаешь идеально! Но что забавно, простым это назвать у тебя язык не поворачивается, потому что знаешь: чтобы это стало простым, ты батрачил сутками через боль и мозоли. А кусочки еды в крем-супе, которые, очевидно, Мария, не похожи на крем, не позволяют получить твоему блюду статус идеального.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      О, боже. Не стреляйте, не стреляйте! Я ничего не видела (англ.).

      2

      Слова из детской песни о семействе акул «Baby shark».

      3

      Не беспокойтесь, русские для меня на одно лицо (англ.).

      4

      Тканевые навесы над окнами.

      5

      Держи дверь (англ.) – реплика Ходора из телесериала «Игра Престолов».

      6

      Почувствуй привилегию выбора(англ.).

      7

      Мы наверх (англ.).

      8

      Я тоже (англ.).

      9

      Ага. Работе сегодня нет конца. Но что нам остается, да? Мы всего лишь бабочки, пархающие от одного цветка к другому (англ.).

      10

      Непроизвольные колебательные движения частей тела.

      11

      Здравствуйте. Извините, у вас все в порядке? Я слышала крики (англ.).

      12

      Да, простите. Мы просто ругаемся. Извините нас, мы будем тише (англ.).

      13

      О, понимаю. Но я вынуждена спросить девушку, в порядке ли она, если вы не возражаете. С вами тоже все хорошо? (англ.)

      14

      Да, спасибо. Просто мой парень козел (англ.).

      15

      О, хорошо. Простите, что потревожила. Я беспокоилась. Спасибо. Хорошего дня (англ.).

      16

      И вам (англ.).

      17

      Тупая часть между рогами якоря.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wgARCAhRBdwDASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAAcBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQr/xAAdAQACAwEBAQEBAAAAAAAAAAABAgADBAUGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAH42S65fe8ZPU26l6UOgmImU02c1MLkWhxcMBUiOIYQ5VaklIMIyJ0QZkUBGYgURQggGUKQpSZGIUgyKmS0QmRKdSdbVVYSTSVWkjKmRkSAAIABIRkAFkZRyUbgJNrRCk1pgUhRwtOgyDCglxmYBBkcKiBwkAcJGDVjACwEshEhZmIWRwqBKSKSShCBmImTGEK2VE4QZmYkwcASFE

Скачать книгу