Скачать книгу

подхватили юношу и потащили во двор к карете, где уже сидела молодая графиня, связанная, словно квинтал[36] шерсти.

      – Бросай его на пол кареты, чего церемониться с простолюдином, ничего с ним не случится. Главное – графиня. Её надо доставить в целости и сохранности. Отворяй ворота, надо спешить. К утру достигнем Шоле, постояльцы и хозяева теперь не скоро придут в себя, если вообще очухаются, – сказал хриплый монах.

      Деревянные ворота со скрипом отворились. Хриплый монах сел на козлы, другой же в карету, дабы следить за пленниками, и заправски хлестнул испанских лошадей кнутом, они понеслись по направлению к Шоле.

      Глава 5

      Бледно-сиреневый свет луны освещал дорогу. Карета двигалась достаточно быстро, монахи рассчитывали достичь предместий Шоле рано утром и, не въезжая в город, дабы не привлекать внимания, по просёлочной дороге завернули к монастырю Святого Доминика.

      Сознание медленно возвращалось к Жилю. Он почувствовал тончайший аромат дорогих духов. Первая мысль, которая пришла ему в голову: «Всё это дурной сон… Я сплю в своей комнате… А запах дурманящих духов графини мне просто снится…»

      Наконец он открыл глаза: ни малейшего намёка на пребывание в комнате даже и не было. Юноша попытался оглядеться, голова сильно болела, во рту он ощутил нечто похожее на тряпку.

      Глаза Жиля постепенно привыкли к темноте, и он разглядел связанную женщину, сидящую в углу кареты, рядом с ней примостился монах. Юношу обуял страх, затем гнев: его связали как квинтал шерсти и везут неизвестно куда! Он отчётливо слышал стук лошадиных копыт и понимал, что находится на полу кареты.

      Мысли Жиля путались: «Кричать бесполезно – во рту кляп… Развязать руки невозможно… Зачем я нужен монахам? Неужели они доминиканцы? И схватили меня за чрезмерно вольные высказывания? А кто эта женщина, от неё так сладко пахнет, словно от восточной пахлавы…»

      Незнакомка очнулась. Она имела перед Жилем бесспорное преимущество – в её прелестном ротике не было кляпа.

      – Что это значит? – возмутилась она. – Развяжите меня немедленно. Я – графиня Элеонора де Олорон Монферрада. Вы понимаете, кого похитили?

      Сидящий рядом с ней монах очнулся ото сна:

      – Конечно, ваше сиятельство. Вы дочь богатейшего в Наварре гранда Батиста ди Монферрада. Ваша матушка, Луиза де Олорон, приходится кузиной герцогу Монморанси, королевскому любимцу и фавориту. Вы же следовали в Орлеан, дабы увидеться со своим наречённым женихом маркизом де Турней. В порту Сен-Жиль-Круа-де-Виль вас должен был встретить эскорт, но мы позаботились, чтобы он туда не добрался.

      – Я ещё раз спрашиваю вас: что это всё значит? Вам нужен выкуп? Уверяю, вы получите за мою жизнь огромные деньги. Но неужели вы думаете, мой отец и маркиз де Турней смирятся с тем, что я похищена разбойниками?

      – Мы, сударыня, не разбойники, а служим своей госпоже.

      Графиня удивилась:

      – Женщина возглавляет шайку

Скачать книгу


<p>36</p>

Квинтал – средневековая французская мера веса, за эталон брался связанный рулон шерсти, умещавшийся на осла.