Скачать книгу

что ж, Маттиас Уильям Шор, меня зовут Грейсленд Мэри Старр. Счастлива познакомиться. – И протянула мне руку.

      Я поцеловал ее в ладонь.

      – Весьма польщен. Значит, Грейсленд?

      Она покраснела.

      – Мои родители были фанаты Элвиса.

      – Прелестное имя для прелестной дамы.

      Женщина за стойкой положила конец нашим куртуазным любезностям:

      – Грейс, ты тоже только кровь или еще и тромбоциты?

      – Сегодня я продаю свои огромные, роскошные тромбоциты, – она придвинулась ко мне и прошептала мне на ухо: – Ну как, тебя заводит?

      Я засмеялся. Она могла притворяться бесстыдной, но это не скрывало ее милой, застенчивой натуры. Что-то в ней страшно привлекало меня, и мне хотелось лучше узнать ее.

      После того как мы заполнили все формы и сдали кровь на проверку, нас отвели в большую комнату, где сдавали кровь еще десять человек. Мы легли друг напротив друга на узкие койки. Грейс с улыбкой смотрела, как мне в вену ввели иглу с трубкой. Ее же подключили к машине, которая забирала кровь из одной руки, отфильтровывала тромбоциты и возвращала плазму в другую руку. Я жевал печенье и смотрел, как моя кровь стекает в пластиковый пакет. Грейс приподняла в воздух стакан сока и сказала: «Твое здоровье».

      У меня начала кружиться голова, я чувствовал себя как пьяный. Поле зрения затягивалось темной пустотой. Я приподнял свой сок в ее сторону:

      – Это лучшее свидание в моей жизни.

      Она улыбнулась, но в глазах ее было сочувствие.

      – Кто сказал, что это свидание?

      Я флегматично пожал плечами.

      – Давай договоримся. Если ты выдержишь все это и не грохнешься в обморок, я разрешу тебе пригласить меня на настоящее свидание, – сказала она, и у меня перед глазами все окончательно потемнело.

      Оказывается, нюхательные соли действительно работают. Я открыл глаза и увидел склонившуюся надо мной медсестру, похожую на Джулию Робертс. Ее густые брови соединялись над переносицей, а грива волос качалась в такт словам, когда она говорила:

      – Солнце, ты в порядке?

      Я кивнул:

      – Кажется, да. А почему вы кверху ногами?

      Она улыбнулась.

      – Кровать может наклоняться в разные стороны, так что, если кто-то теряет сознание, мы можем поднять его ноги выше уровня сердца.

      Я все равно ничего не понял.

      – Спасибо, вы спасли мне жизнь.

      – Нет проблем.

      Я глянул через комнату на Грейс. Она казалась в апатии.

      – Ты в порядке? – тихо спросила она.

      Я кивнул.

      После того как из меня вытащили иглу и накормили сладким печеньем, сестра помогла мне встать.

      – Можешь оставаться здесь сколько захочешь, – заверила она меня.

      – Я в порядке. Я просто посижу здесь с моей подружкой.

      Я дотащился до Грейс, которая казалась бледной и измученной. Сидя в кресле около ее койки, я заметил, что ее руки и ноги покрыты мурашками. Она вытянула руки к изголовью, и ее платье задралось до уровня бедер. Она заметила мой взгляд и незаметно попыталась одернуть подол.

      – Ау, – сказал я, разглядывая шестеренки

Скачать книгу