Скачать книгу

заставил себя кивнуть.

      – Да, я Хоуэлл Флетчер. Я подмастерье… то есть подмастерье-уборщик. Я чищу зеркала и наблюдаю за порядком в галерее, когда мастера Тьюдура нет. Сегодня он ушёл с визитом к своей матушке, но я могу сбегать и привести его…

      Мальчик запинался, собственный голос казался ему слишком тонким. Он прервался на полуслове, чтобы перевести дыхание.

      Мистер Боунз окинул помещение взглядом, подолгу задерживаясь на каждом закрытом зеркале.

      – Скажите мне, мастер Флетчер, вам нравится здесь работать?

      От неожиданности Хоуэлл прикусил язык. Острая боль разозлила его, и это странным образом уменьшило его ужас перед мистером Боунзом. Он сглотнул и ответил куда более твёрдо:

      – У меня есть кров над головой, достаточно еды, а сама работа не тяжёлая.

      Почему мистер Боунз задаёт ему такие вопросы? Неужели мастер Тьюдур на него жаловался? Хоуэлл протянул руку к ближайшему зеркалу.

      – Зеркала в превосходном состоянии. Я могу вам показать…

      – Нет! – мистер Боунз оттолкнул руку Хоуэлла, уже взявшуюся за край покрова. От его обтянутой перчаткой руки ударила волна холода, пронзившая Хоуэлла. Мальчик резко отдёрнул руку. Кожу слегка покалывало.

      – Спасибо, не нужно, – уже более спокойно повторил мистер Боунз, поправляя покрывало. – Я задумывался о том, чтобы взять на Зеркальную Почту нового подмастерья. Мне порекомендовали вас.

      Хоуэлл был рад, что стоит у конторки – можно было схватиться за столешницу, чтобы удержать равновесие. Его одновременно бросало в жар и в холод. Всего несколько минут назад он мечтал о том, как он мог бы работать на Зеркальной Почте!

      – А кто меня порекомендовал? – спросил он, с трудом выговаривая слова (рот его мгновенно пересох).

      Мистер Боунз проигнорировал этот вопрос и продолжил:

      – Работа на Зеркальной Почте – дело очень ответственное. Именно поэтому я лично выбираю всех своих работников. Я должен быть уверен, что вы намерены трудиться усердно, что вам можно доверять…

      – Я усердный, – выговорил Хоуэлл. – Спросите хоть мастера Тьюдура, он подтвердит.

      – В своё время я непременно с ним поговорю, – кивнул мистер Боунз и побарабанил пальцами по конторке – совсем рядом с рукой Хоуэлла, вцепившейся в столешницу. – Должен признать, вы оказались моложе, чем я ожидал.

      Всего несколько секунд назад присутствие мистера Боунза вгоняло Хоуэлла в ступор. Теперь же мальчик трясся от страха, что тот развернётся и уйдёт, навсегда забыв о нём.

      – Я буду работать очень хорошо, – выпалил он, – и я очень, очень надёжный. Что вы мне скажете сделать, то я и сделаю. Обещаю вам.

      Мистер Боунз легонько покачал головой и снова надел свою шляпу.

      – Хорошего вам дня, мастер Флетчер.

      Сердце Хоуэлла провалилось в пятки. Но мистер Боунз внезапно остановился на пороге и развернулся.

      – Хотя, пожалуй, у меня есть для вас одно задание, – сообщил он. – Уверен, что вы слышали о неприятном инциденте на

Скачать книгу