Скачать книгу

сказала она.

      – Ничуть не дурацкое…

      – Терпеть его не могу,– сказала она, снимая травинку с шорт.– Аннндре-е-е-а-а-а,– протянула она низким манерным голосом.– Звучит так вычурно, будто я должна носить вельветовый джемперок с крахмальной белой блузкой и выгуливать карликового пуделька. Так что я настаиваю, чтобы меня называли Энди.

      – Очень приятно, Энди,– сказал Эван, поглаживая Триггера.– А меня зовут…

      – Не говори! – перебила она, зажав ему рот ладошкой.

      Точно не из робких, подумал он.

      – Дай сама угадаю,– сказала она.– Тоже дурацкое имя?

      – Ага,– кивнул он.– Эван. Эван Дурацкий.

      Она засмеялась:

      – Вот уж точно дурацкое!

      Он обрадовался, что смог ее рассмешить. Это подняло ему настроение. Большинство девчонок дома не ценили его чувство юмора. И вообще считали его лопухом.

      – Что поделываешь? – спросила Энди.

      – Триггера выгуливаю. Ну, знаешь, разведываю окрестности.

      – Ну-у-у, это скукотища,– протянула она.– Подумаешь, куча домов. Айда до центра? Всего-то пару кварталов.– Она показала в конец улицы.

      Эван заколебался. Он не предупреждал тетку, что пойдет в центр. А впрочем, какого черта? Ей-то все равно.

      Да и потом, что может случиться?

      6

      – Ладно,– сказал он.– Давай поглядим город.

      – Я как раз шла в магазин игрушек выбрать подарок двоюродному брату,– сказала Энди, поднимая велосипед за руль.

      – А сколько тебе лет? – спросил Эван, потянув Триггера к улице.

      – Двенадцать.

      – Мне тоже,– сказал он.– Можно покататься на твоем велике?

      Она покачала головой, перекинув ногу через седло.

      – Нет, но можешь бежать рядышком,– засмеялась она.

      – Ты классная,– ехидно сказал он, припуская за Энди, когда она начала крутить педали.

      – А ты дурацкий,– парировала она.

      – Эй, Аннндре-е-е-а-а-а, подожди! – крикнул он, растягивая имя ей назло.

      Через несколько кварталов пригородные дома закончились, и ребята оказались в городском центре протяженностью в три квартала с двухэтажными зданиями магазинов и офисов. Эван увидел маленький кирпичный почтамт, парикмахерскую со старомодным цирюльничьим жезлом[1] на входе, бакалейную лавку, небольшой банк и хозяйственный магазин с огромной вывеской в витрине, извещавшей о распродаже птичьего корма.

      – Магазин игрушек в следующем квартале,– сказала Энди, ведя велосипед вдоль тротуара. Эван дернул Триггера за поводок, чтобы не отставал.– Вообще-то, там два магазина игрушек, один старый, другой новый. Мне больше по душе старый.

      – Давай посмотрим,– отозвался Эван, разглядывая витрину видеомагазинчика на углу улицы.

      Интересно, есть ли у Кэтрин видак, подумал он. Но тут же отбросил эту мысль. Держи карман шире…

      Магазин игрушек находился в видавшем виды дощатом здании, которое явно годами не красили. Небольшая табличка от руки в запорошенной пылью витрине гласила: «Новинки от Вагнера и всякая всячина». Никаких игрушек в витрине не

Скачать книгу


<p>1</p>

Жезл цирюльника – символ, широко распространенный в США, а также многих странах Европы и Азии. Его красные, синие и белые полосы символизируют красную артериальную кровь, синюю венозную и белые бинты – отголосок времен, когда цирюльники помимо стрижки и бритья занимались целебным кровопусканием. В некоторых местах за отсутствие такого символа парикмахерскую могут даже оштрафовать.