Скачать книгу

топит камины не для того, чтобы согреться! – вслух, загадочно заключил он, и громко постучал в дверь.

      Мужчина нетерпеливо ждал, когда она откроется, но вместо этого, из толщи деревянной двери неожиданно объявилась, высунувшись наружу, сердитая деревянная болванка.

      – Кто там? – недовольно сказала она, завертев головой, намеренно не замечая стоящего напротив него человечка.

      – Привет, домовой, это же я! Открывай, сейчас же!

      – Кому нечего делать в такую рань, как стучаться в мои двери – будто сама с собой разговаривала дверная голова, не обращая внимания на теряющего терпение, незнакомца.

      От пренебрежения к своей персоне гость оторопел, недовольно воскликнув:

      – Ах так! – и схватив высунувшуюся из двери голову, подтянул ее к себе, да так сильно, что чуть не упал с высокого крыльца, вслед за вытянувшейся шеей деревянной болванки.

      – Ты что, ослеп? Не видишь, что я здесь?

      – Ах, это ты, Лицемерчик, тебя и не узнать, – заговорила болванка голосом своего хозяина, волшебника Мак-Гида, выпучив на него удивленные глаза.

      – Не называй меня так! – требовательно произнес гость.

      – А как же прикажешь тебя называть? – возмутилась болванка. Мужчина гордо выпрямился, и с выражением, словно перечислял свои родословные титулы, представился:

      – Альфонс Сиренски Кристофер Ламберт Дрю Рой!

      Деревянная голова озадаченно уставилась на гостя.

      – Вот как? – воскликнула она – так что же ты стоишь, проходи, в дом, дорогой… Дрю Рой!

      Это было все, что она смогла запомнить из перечня названных имен.

      В ответ, гость недовольно пробурчал:

      – Что еще можно ожидать от глупой, неотёсанной деревяшки, с сучками в мозгу?!

      Тут же дверь распахнулась, пропустив торопыгу внутрь, и тихонько за ним закрылась.

      – Мак-Гид! – позвал он хозяина дома.

      – Скоро проход откроется! Нам уже пора!

      – Иду, иду! – раздался голос с чердака старого дома.

      – Лучше поднимайся наверх! Это ненадолго!

      Желтые, с острыми концами, туфли толстячка, оттолкнувшись от нижней ступени лестницы, ведущей на чердак, быстро и легко преодолели крутой подъем, и оказались в уютной комнатке.

      Из маленького и брюзгливого круглячка он тут же превратился в статного молодого человека, с тонкими чертами лица и изящными аристократическими усиками, в темном костюме, в тонкую полосочку, который сидел на нем, как с иголочки, и в черных лакированных туфлях.

      Это был волшебник, обладающий редким даром перевоплощения. По своему желанию и усмотрению, он менял свои образы, так же легко, как снимают и одевают перчатки, и неудивительно, что его никто не узнавал, и тем более, не запоминал его новое витиеватое имя.

      Вот поэтому, в среде волшебников его прозвали Лицемером, что ему очень не нравилось, и сильно выводило из себя.

      – Уж лучше оборотнем, чем лицемером! – жаловался он своему другу, Мак-Гиду.

      Благодаря своим удивительным

Скачать книгу