Скачать книгу

права. Нарративное понимание формируется на основе монологового характера языка, которое организует правовые знания в форме рассказа или повествования о действиях и событиях. Представление действий или событий с помощью языка называют нарративом. Нарратив можно образно соотнести с транспортной системой, которая переносит информацию через «пространство» времени и места. В основе нарратива лежит знание-воспоминание (мимезис), которое обеспечивает жизнь обычного права, передавая опыт из поколения в поколение. В современном судебном процессе, особенно в рамках уголовного права, нарратив является неотъемлемым атрибутом понимания действий и событий. Установление хода события является оценкой преступления, и ядром такой оценки выступает рассказ – реконструкция событии или нарратив. Абстрактный поиск преступника, который вытекает из события совершения преступления, всегда завершается повествованием в ходе которого, субъект обозначается в качестве носителя описанного действия.

      Благодаря языку, в рамках нарратива возможно «собирание» мозаики разрозненных событий, которые имеют неоднородный «гетерогенный» характер. Как подчеркивал философ П. Рикер, нарратив формируется на основе определенной структуры, в глубинах которой пересекаются «встречные течения». Нарративный процесс отражает влияние структуры «собранного текста», который является переводом из «диссонанса в консонанс» или «синтезом гетерогенного (неоднородного)»[487]. Такой внутритекстовый процесс, по мысли Рикёра, может способствовать или препятствовать пониманию смысла сообщений. Присутствие в тексте или рассказе гетерогенных элементов объясняется тем, что различные события, как правило, отстоят друг от друга во времени. Таким образом, подчеркивал философ, гетерогенные элементы формируют структуру событий, благодаря которой «поверхность» текста отягощена глубинными смысловыми связями языка.[488]

      В ходе нарратива о совершенном преступлении происходит сложный семиотический процесс, который завершается решением суда (приговором). Решение суда устанавливает связь между событием «нанесение вреда» и действием «нанесение вреда». Поиск ответа на вопросы о преступлении и преступнике поддерживается социальным интересом: почему совершаются преступления и как от них нужно защищаться обществу. Персонализация таких историй служит развязкой произошедшего события. Субъект действия обозначается, вследствие чего обвиняемый становится преступником. Таким способом сила суждений, выраженных нарративным языком, репрезентируется в рамках кода дискурса. Поскольку намерения нельзя передать словами, выигрывает вербальная стратегия, которая конкретизирует и детализирует информацию установления хода событий.

      Нарративный процесс уголовного дела базируется на синтезе гетерогенных элементов, что делает его важной формой правовой коммуникации. Нарративное понимание характерно в целом для любой правовой практики. Такой синтез когнитивно связывает разрозненные

Скачать книгу


<p>487</p>

Рикёр П. Время и рассказ. Т.1. Интрига и исторический рассказ. М., СПб: Университетская книга, 1998. Интегрирующий элемент нарратива П. Рикёр связывает с синтезом гетерогенного. Этот момент имеет для понимания права большое значение, затрагивая не только понимание текстов, но также понимание действий и событий. Философ подчеркивает, что интегрирование событий в связный рассказ порождает особое нарративное понимание. Такое понимание основано на композиции сюжета рассказанной или описанной истории, которая выступает как интеллигибельный механизм, состоящий из акциденций (случаев), универсального (обобщенного), необходимого или вероятного (эпизодов). Нарратив играет важную роль в понимании – структурирует и объясняет произошедшие или вымышленные события таким образом, что в результате формируется картина действия или события. В этом смысле, нарратив можно считать универсальным генератором правовых значений. С. 97–104.

<p>488</p>

Mueller-Funk W. Zur Narrativitaet von Kulturen: Paul Ricoers Zeit und Erzaehlung // Kulturtheorie. Einfuehrung in Schluesseltexte der Kulturwissenschaft. Tuebingen: Basel, 2006. S.290.