Скачать книгу

Мне кажется, что я стала невольным свидетелем чужого разговора по-душам. Как будто я подслушала то, что мне не предназначено услышать. Будто я прочла чужое письмо. Это же не забулдыги, а состоявшиеся мужчины! В книгах так обычно не пишут. В книгах все прилизано. А тут прям взъерошено. Да, неловко».

      Было часа четыре пополудни. Лора не торопилась возвращаться домой. Наверное, она понимала, что двум старым приятелям нужно время, чтобы выговориться.

      Итак, двое русских продолжали пьянствовать на аляскинском острове Уналашка.

      Впереди их ждало увлекательное морское путешествие.

      Пьянство доставляло мне удовольствие: я отрешался от мира, наслаждался обществом грубияна Пола Деада. О сексе вообще не думал. Вместо нервных импульсов в голове произошло короткое замыкание. Стоп машина! Эх, пить бы и пить. Не в магазине женского белья мне хотелось закончить свои дни, а в винном бутике.

      Включил Стоуна «Взвод».

      …Американские солдаты занимали позиции на высотке. Чистили оружие, рыли окопы. Афроамериканец Джуниор на правах старослужащего говорил новичку Крису: «Эй, белый парень, окоп сам не выроется!» И что-то нецензурное в русском переводе. Герой Чарли Шина рядовой Крис Тейлор писал потом своей бабушке, что нет большего безобразия в жизни, чем отсутствие смысла в том, что ты делаешь.

      – Я не о войне кино снимаю, – сказал Пол.

      – Выключить?

      – Похую, – ответил Пол.

      В дверь постучали.

      Если на Уналашке стояла хорошая погода, самолеты как голодные серокрылые чайки прилетали каждый день. Потом задует недели на две. Не повезёт, оставишь в баре «Дикарка», лучшем питейном заведении на острове, заработанные нелегким моряцким трудом доллары. Как дань непогоде. Так говорили рыбаки-вахтовики. Непогода была нам с Лорой выгодна с коммерческой точки зрения.

      Слегка покачиваясь, прошёл в коридор и открыл дверь.

      На пороге стоял офицер Хамерсли.

      – Хай, Стен! – не удержался: – А вот и менты!

      – What? – Стен поправил внушительных размеров кобуру на поясе.

      – That is all right. Не заморачивайся, Стен. Как твои мальчики?

      – Отправились в остров с удочками. Как Лора?

      – В «Дикарке». Подсчитывает убытки от лётной погоды.

      – What?

      – Все ок. Зайдешь?

      – Спасибо. Самолет прилетел. К вам гости.

      Из-за широкой спины помощника шерифа робко выглядывала женщина в розовых очках, шапочке и с розовой сумкой.

      – Я пойду, – сказал Стен. – Один из пассажиров нарушил правила перелёта. Нужно составить протокол.

      Незнакомка вдруг раскинув руки бросилась ко мне в объятия.

      – Макс! Как я соскучилась по вам! Офицер Хамерсли сказал, что знает вас, предложил подвезти прямо к дому. Он такой великодушный мужчина. А где Лора? Так хочу её увидеть! Ты пишешь, сочиняешь?.. Мне надо столько рассказать вам.

      Я опешил.

      – Эмили, а тебя каким ветром занесло сюда? – послышалось из-за спины. Пол Деад среагировал на «ментов». Стоял теперь

Скачать книгу