Скачать книгу

и звавшего на помощь. Нил обнаружил, что ещё держал в руках светящийся пистолет. Не прицеливаясь, он выстрелил в направлении маленькой яхты. Как он и ожидал, пуля оборвала натянутый леер, и человек упал в воду. Оцепенение покинуло его, и Спинер выбросил пистолет. Спрыгнув за борт, он поплыл к человеку в жилете.

      Он был в сознании, но корчился от невыносимой боли. Спортивного телосложения парень держался за ногу, которой недавно был подвешен.

      – Сама судьба прислала вас, – сказал он, делая глубокий выдох. – Свою благодарность я хотел бы выразить в более ощутимой форме на берегу.

      – Не стоит беспокоиться, – безразлично ответил Спинер, отбуксировывая парня к своей яхте.

      – И не пытайтесь отвертеться… Вы очень метко стреляете.

      – Да, профессия требует.

      – Вы охотник?

      – Нет, я разведчик, – отрезал Нил, вытаскивая за жилет пострадавшего. – Сейчас будет немного больно.

      Он положил парня на носовую палубу и стал расстёгивать жилет.

      – Простите, я не представился. Меня зовут Эдгар Колтон. Я живу в гостинице на острове Корфу.

      – Очень приятно, – не снимая маску безразличности, ответил спаситель. – Нил Спинер, разведчик Исследовательского Центра.

      Он осторожно снял расстёгнутый жилет и приложил руку к крепкой груди Эдгара.

      – Вы совсем окоченели. Нужно выпить чего-нибудь крепкого, – сказал немного мягче. – Виски?

      – Да, спасибо. Было бы здорово.

      Спинер вынес из камбуза два стакана, в одном из которых не было льда.

      – Осушите его залпом, Эдгар. Сколько вам лет?

      – Двадцать два, – поморщился парень от спиртного. – Ух, продирает. Мой отец владелец «Колтонсилк». А у меня небольшая фирма «Эдгарс-Фешен» по подбору моделей. Устраиваю светские показы мод.

      – Это хорошо, что у такого молодого человека своё дело, – сказал Спинер, откладывая стакан и осматривая опухшую ногу. – У вас вывих и растяжение.

      – Да, я так и думал.

      – Вам знакомо имя Ребекка Клер Колтон, урождённая Олдинг? – неожиданно спросил Спинер.

      – Это жена моего дяди и тётя моей подруги. Она умерла несколько лет назад.

      – Да, я знаю. Ребекка приходилась мне бабушкой, только от другого брака.

      – Правда? Жаль, я её совсем не помню. Это сама судьба запутала мою ногу в леер, – твердо отметил Эдгар. – Нам суждено было познакомиться.

      Эдгар был слишком прав, но Спинер ничего не ответил. Он направился в рубку и завёл двигатель.

      Дизайн просторных апартаментов гостиницы был выдержан в аскетичном японском стиле – васицу. Белые стены с нишей – токономой – для причудливой формы вазы с веткой сакуры. Низкая деревянная мебель, татами из колосьев риса на полу – весь этот минимализм в обстановке оставлял ощущение массы свободного пространства и воздуха.

      Дама пятидесяти лет, с коротко подстриженными волосами, одетая в серое кимоно, открыла дверь.

      – Свет мой, Эдгар, что

Скачать книгу