Скачать книгу

отъезд и был т-таким спешным, чтобы я не догадался, – сказал старина Ватсон с обидой в голосе, отвернувшись в сторону.

      – Так… было… нужно, – многозначительно произнес командор.

      – И к-как я могу вам после этого доверять?

      – Хорошо, это мистер Холмс попросил нас не говорить вам, – не выдержала я. – Довольны?

      – В-высокомерный предатель, – глухо произнес доктор, одним махом опрокинув в рот почти полкружки кофе и стукнув по столу кулаком. – Но я по-прежнему г-готов для него на все…

      – Мы ф курсе, – трезвея, констатировал кот. – Но будет лучше, если фы фсе нам расскажете.

      Ватсон бросил на меня быстрый взгляд и вопросительно посмотрел на моего мужа, словно спрашивая, может ли он быть столь откровенен при даме. Командор одобрительно кивнул и похлопал его по плечу, будто подтверждая: «Да режь всю правду-матку, брателло!»

      Я щелкнула пальцами, призывая бармена подать еще кофе, а наш британский собеседник коротко, но обстоятельно рассказал о своем визите в новый дом старого друга. Практически все это мы уже знали, но доктор припомнил еще пару деталей и охотно ответил на наши вопросы.

      – Расскажите подробно, как выглядела эта женщина? – попросил практически трезвый командор. – Быть может, вы заметили что-то необычное в ее одежде, украшениях, да?

      – С-скорее нет, – старательно пустился в воспоминания Ватсон. – Но, впрочем, у нее на шее была странная брошь в виде п-паука с брюшком из черного камня. Не слишком дорогая на вид, друзья мои, но запоминающаяся…

      Мы с Пусиком обменялись настороженными взглядами. Согласно общепринятой практике, подобные украшения носили только ведьмы.

      – А какие у нее были ногти? – спросила я.

      – П-понятия не имею.

      – А обуфь? – влез кот. – На ней, случайно, не было черных туф-фель с загнутыми носами?

      – Я джентльмен, – строго повысил голос Ватсон. – И не п-позволяю при первой же встрече рассматривать ноги не представленной мне дамы. Впрочем, к-когда она захлопывала за мной дверь, то от воздушного потока ее подол взлетел почти до колен, и, кажется, я видел п-полосатые чулки.

      – То есть можно сказать, что она выглядела как ведьма?

      – П-пожалуй, да… но вы должны меня понять, я лицо пристрастное. Когда ваш с-старый друг, убежденный холостяк, вдруг бросает Лондон, уезжает к черту на рога, а вход в его жилище защищает такая вот, с позволения сказать, л-леди, поверишь в любую чертовщину.

      – Быть может, вы не так далеки от истины, – пробормотал командор и, воспользовавшись тем, что доктор на минутку отошел в туалет, поманил нас к себе. – Что будем делать, напарники?

      – Сначала протрезвей!

      – Я в работе. Похоже, мы действительно имеем дело с одной из вещих сестричек.

      – Матушкой Ветровоск? – радостно подпрыгнула я.

      – М-милочка, м-мы на задании, не сбивай нас литературными аллюзиями, – осадил меня Профессор, схлопотал дежурный подзатыльник и, не обидевшись, отхлебнул кофе и продолжил: – Нам придется идти туда вооруженными

Скачать книгу