Скачать книгу

что здесь ей дадут много говорить, да и вряд ли что-нибудь из сказанного ею будет старухе интересно. Она решила, что если все же заговорит, каждое ее слово будет лишь поводом для отповедей и возражений. А к такому отношению она так и не привыкла, несмотря на практику длиною в жизнь.

      Она заставила себя сосредоточиться.

      – Мы знаем…

      – Кто «мы»? Вы здесь одна.

      – Я… Я, конечно, знаю о его непревзойденном гении таксидермиста. – Она подумала о каталоге, который мысленно составила на предыдущей неделе. – Судя по тому немногому, что когда-либо выставлялось, он был величайшим в своем деле. А мой коллега сказал мне, что ваш дядя был еще и легендарным кукольником.

      Эдит на лесть не поддалась.

      – Они не продаются. Они были ему как дети, и они – не для чужих рук.

      – Само собой. Но того, что я вижу в одной этой комнате, вполне хватит на выставку.

      Старуха обвела взглядом гостиную.

      – Они мои. Он сделал их для меня, когда я была ребенком. И они, дорогуша, меня в гроб сопроводят. Так что советую не строить на них планы.

      Ну и зачем я здесь тогда, назрел вопрос у Кэтрин.

      – Они составляют мне компанию – здесь, в моей комнате. Помогают скоротать время. А его здесь проведено очень много. Больше, чем вы можете себе представить. – Теперь голос хозяйки звучал грустно: – Не так ли, милый мой? – Эдит Мэйсон протянула руку, похожую на птичью лапку, и дотронулась до головы собаки. Но, похоже, красного сеттера больше интересовала гостья – он продолжал поглядывать на Кэтрин с почти что человеческим участием, словно говоря: «Ну ты и влипла, подружка». Она ответила псу слабой благодарной улыбкой.

      В ответ резкому неприятному смешку Эдит звякнули фарфор и хрусталь.

      – Храбрец Горацио все так же морочит людям голову. Он был любимым псом моего дяди. Чемпион по ловле крыс. Но свою последнюю крысу бедный Горацио поймал в одна тысяча двадцать восьмом году, дай Бог памяти. Дядя вверил его моим заботам. А он все еще ждет возвращения хозяина. Днем и ночью. Как и все мы, правда, милый мой храбрец?

      Кэтрин в полном изумлении смотрела на собаку. Пес – тоже чучело? Не может такого быть! Выражение морды, поза, глянцевый отлив шерсти, влажный нос, влажные глаза… Как? Она встала и подошла к белкам, глазевшим на нее с крышки рояля, бросила на них быстрый взгляд эксперта. Она не удивилась бы, если бы одна из них дернула носом, а другая метнулась бы рыжей пушистой молнией к занавескам и повисла на ламбрекене.

      Белки эти не входили в то скорбное число обшарпанных и потрепанных уродцев из старьевщицких лавок, не были подобны ужасным чучелам, что коротают свой век во тьме чердаков и видят свет лишь во время генеральных уборок. Мэйсон сотворил не менее пятидесяти волшебных подарков для своей маленькой племянницы – и это только в одной комнате. В детстве Эдит, должно быть, спала в спальне, полной мертвых котят в платьицах из тафты, шифона и муслина. Неудивительно, что она сошла с ума.

      Но что еще, идеально сохраненное

Скачать книгу