Скачать книгу

не настаиваю и не смею. Я просто выразил то, что у меня было на душе. Я, собственно, вовсе не знал…

      – Теперь знаете. Александр Петрович, я исполнила вашу просьбу и надела новое платье. Уже далеко за полночь. Пойдемте спать.

      – Разве вы не выспались, – спросил он с вызовом и ухватил ее крепко за руку. – Замужем вы или нет, для меня совсем не важно. Хотя, признаюсь, факт наличия у вас супруга, делает вас в моих глазах еще привлекательней. Люблю, знаете ли, наставлять рога глупым болванам. И уж точно могу сказать, что кем бы ни был ваш супруг, он априори болван.

      – Это почему же? Вы ведь его совсем не знаете.

      – Да только лишь потому, что он упустил из своих рук такое сокровище. Любой бы на его месте, посадил вас под замок.

      – Я ведь не собачка!

      – Я знаю, – он сгреб ее в свои объятия и принялся страстно целовать, почти кусать ее в губы.

      Она сама не заметила, как жар возбуждения вновь охватил ее чресла.

      Горелов подхватил Глафиру на руки и посадил прямо на рояль, опустив крышку.

      – Сиди здесь я принесу сейчас вина.

      Он сделал несколько шагов в сторону угла – там стоял невысокий столик с бутылкой французского Borderie и вазой с фруктами.

      Глаша сидела на рояле, откинувшись немного назад, и прислушивалась к звукам огромного зала. Вот прозвучали широкие и быстрые шаги Горелова, послышался звон стекла, звук открывающейся бутылки, легко булькнуло вино, снова шаги. Прикосновение прохладной руки. Но в этих привычных звуках она вдруг явственно уловила чей-то шепот. Он был похож на шум прибоя – то усиливался, то сходил на нет.

      – Пейте, Глафира Сергеевна, – он подал большой бокал вина.

      – Хотите, чтобы я еще сильнее опьянела?

      – Не скрою, хочу.

      – Зачем?

      – Вы мне нужны мягкая и податливая.

      – Тогда напоите меня водкой или… дайте опия. У вас есть опий? – с вызовом спросила она.

      – Есть. Но я не стану вам его давать.

      – Да? А вот один мой знакомый своим любовницам постоянно давал опий.

      – И что?

      – Что? А им потом мерещились змеи и лесные кикиморы.

      – Фу, какая гадость. Неужели вы тоже хотите увидеть нечто подобное?

      – Ну, почему бы и нет? – безотчетно и зло шутила Глафира.

      – Пейте! Пейте пока это вино. Оно довольно хмельное.

      Большими глотками она с жадностью осушила бокал.

      – Ого! Не так скоро, эдак вы у меня просто уснете на этом рояле.

      Глаша рассмеялась и легла на бок, подогнув под себя ноги и слегка запрокинув голову. Черепаховый гребень выпал из ее прически, и русые волосы тяжелым водопадом упали с рояля на пол.

      – Вы похожи на ведьму, ma chérie.

      – О, когда-то я это уже слышала. От двух джентльменов.

      – И где это было?

      Глаша перевернулась на спину, запрокинув шею так, что длинные волосы разметались, словно змеи по глянцу рояля.

      – Tu as de beaux cheveux[12]

      – De quoi tu parles?[13]

      – Я спрашиваю тебя о том, где это, двое джентльменов сказали, что ты похожа на ведьму?

      – О, –

Скачать книгу


<p>12</p>

У тебя красивые волосы (франц.)

<p>13</p>

О чем ты говоришь? (франц.)