Скачать книгу

нет, монна [8] Матильда! И, если позволите, попрошу вас быть потише. Вы рискуете перебудить всех соседей.

      Барт втолкнул меня в дом, что женщина восприняла с явным неудовольствием.

      – Если вы требуете того же, что и в прошлый раз, я тем более имею право возмущаться громко! У нас маленький дом, мы и без этого уже живем в тесноте!

      – Вам хорошо заплатят, если вы согласитесь потерпеть.

      Взгляд толстой женщины стал жалким.

      – Вы говорили, что это только на пару дней! И как долго она еще будет меня объедать до последней крошки!

      – Вы не похожи на человека, который страдает от недоедания. Напротив.

      – А теперь вы меня еще и оскорблять будете, после того, как я пошла на такие жертвы? Уже пять лет я предоставляю этой дерзкой девчонке и стол и кров.

      – Кров? Дерзкой девчонке? Пять лет?

      Я слушала спор, ничего не понимая. Мимоходом я заметила, что оба весьма выспренне обращаются друг к другу на «вы», как будто в разговоре участвуют несколько человек. Похоже, в этом времени – или в этом сне – преобладали вежливые обращения. К тому же, оба прекрасно говорили по-немецки. Уже это само по себе было бесспорным доказательством, что происходящее существует только в моем воображении.

      – Вы чрезмерно преувеличиваете, – сказал Барт. – К тому же, на этот раз потребуется не больше двух недель. Он протянул руку к кошельку, который висел у него на поясе, и вытащил оттуда пару монет. – Хватит на это время.

      Несмотря на свой недружелюбный настрой, толстуха вцепилась в деньги.

      – Минутку, – вежливо сказала я. – Мне не нужен кров. Я сегодня же поеду домой. Как только Себастьяно…

      – Себастьяно! – в ужасе крикнула толстуха. Она схватилась за сердце. – Если в деле замешан этот негодник, жди беды!

      – Себастьяно! – донесся взволнованный голос с лестницы в глубине комнаты. В следующее мгновение вниз спустилась девушка и с вопрошающим видом встала перед нами. Видимо, это и была та «дерзкая девчонка».

      Если она действительно объедала толстуху, никаких следов это не оставляло. Под ночной рубашкой она была худая, как эльф.

      Разочарование отразилось на ее лице, когда она увидела, что того, кого она ищет, здесь нет.

      Она повернулась к Барту.

      – Где он? Почему он не пришел с вами? – Затем она взглянула на меня. – Кто это? Зачем она здесь?

      – Она… выпала за борт, и теперь ей негде жить.

      – Ты имеешь в виду, как и я?

      – Можно и так сказать.

      – О! – ее глаза округлились.

      – Минутку, – сказала я. – Это должно означать, что ты тоже с Себастьяно… Что ты вроде как веришь, что ты…

      Я хотела произнести «совершила путешествие во времени», но не получилось даже выговорить какое-нибудь слово на замену. Я попробовала еще несколько раз, но добилась только того, что застыла на месте, онемевшая, с открытым ртом.

      – Боже помилуй нас, – сказала толстуха. – У нее та же болезнь, что и у Клариссы! Чем же это все кончится!

      – Я о ней позабочусь, – сказала девочка. Она

Скачать книгу


<p>8</p>

Так в Венеции принято обращаться к женщинам. (Прим. автора.)