ТОП просматриваемых книг сайта:
Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 3. «Рай». Комментарии Аркадия Казанского. Аркадий Казанский
Читать онлайн.Название Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 3. «Рай». Комментарии Аркадия Казанского
Год выпуска 0
isbn 9785449663573
Автор произведения Аркадий Казанский
Жанр История
Издательство Издательские решения
Карл Эдуард, проведя практически всю свою жизнь возле папского трона в Авиньоне, стал лучшим другом Данте, а впоследствии и папы Пия «VI», как Боккаччо. С его смертью практически пресёкся род Стюартов – это сияние возвратилось к Солнцу.
Из этих строк ясно, о ком вёл речь император Иосиф в предыдущей песне. Папскому двору лучше было бы признать королём Англии и Шотландии не Карла Эдуарда, а его брата, Генриха Бенедикта, ставшего кардиналом (его притащили к церковному елею).
И вот ко мне ещё одно светило
Приблизилось и, озарясь вовне,
Являло волю сделать, что мне мило. 15
Взор Беатриче, устремлён ко мне,
В том, что она с просимым согласилась,
Меня, как прежде, убедил вполне. 18
«Дай, чтобы то, чего хочу, свершилось,
Блаженный дух“, – сказал я: „Мне явив,
Что мысль моя в тебе отобразилась». 21
К Данте приблизилось ещё одно светило, желающее раскрыться перед ним. Он оглянулся на Беатриче, прося позволения переговорить с ним, на что та с готовностью дала согласие. Он попросил блаженного духа, чтобы тот, прочтя его мысли, дал ответ, который он хочет услышать.
Свет, новый для меня, на мой призыв,
Из недр своих, пред тем звучавших славой,
Сказал, как тот, кто щедрым быть счастлив: 24
«В Италии, растленной и лукавой,
Есть область от Риальто до вершин,
Нистекших Брентой и нистекших Пьявой; 27
И там есть невысокий холм один,
Откуда факел снизошёл, грозою
Кругом бушуя по лицу равнин. 30
Между владениями Венеции, с её главным островом Риальто, и горами, с которых стекают реки Брента и Пьява (Пьяве), расположена «Тревизанская марка». Невысокий холм на «Тревизанской марке» – холм и замок фамилии Романо.
В замке есть великолепная картина художника Джулио Романо, на которой изображена Гекуба – жена царя Трои – Приама, в тот момент, когда ей снился сон, описываемый Данте [Рис. Р. IX.1].
Р. IX.2 Сон Гекубы на фреске Джулио Романо (1492—1546 годы).
Гекубе, жене Приама, царя Трои, перед рождением Париса снился сон, – она родила факел, который сжёг всё вокруг. Родился Парис, виновник «Троянской Войны», похитивший Прекрасную Елену у царя Менелая, брата царя Агамемнона.
Гекуба (точнее Гекаба)16 – в древнегреческой мифологии вторая жена царя Приама, по Гомеру – дочь фригийского царя Диманта (либо, по Еврипиду, дочь Киссея; либо дочь реки Сангария и Метопы).
Император Тиберий интересовался, – кто мать Гекубы, по различным версиям, её звали Евфоей, Евагорой, Телеклеей, Метопой или Главкиппой.
Мать 19 или 20 сыновей. Первенцем её стал Гектор. Во время второй беременности Гекуба увидела во сне, – она носит во чреве факел, который подожжёт всю Трою; сон был истолкован в смысле рождения сына, который
16
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гекуба