Скачать книгу

вы меня не укусите? – спросила Хелене.

      – Нет, никогда! – воскликнула Сильвания.

      – Укусить тебя? Бэ-э! Как тебе могло прийти в голову такое? – осуждающе сказала Дака.

      На какое-то время за дверью установилась тишина.

      – Обещаете?

      – Да, – ответили сёстры.

      – Точно?

      – Клянусь цепочкой бабушки Жежки, – сказала Сильвания.

      – А я клянусь Карлхайнцем, – подтвердила Дака.

      Хелене знала, как сильно Дака привязана к своему любимцу-пиявке. И она отлично помнила, как много значила для Сильвании цепочка бабушки Жежки.

      Прошло с полминуты, затем двойняшки услышали клацанье в замочной скважине. Ключ повернулся, и дверь медленно приоткрылась.

      В щёлочку высунулся бледный нос Хелене.

      – Ладно, я выйду.

      – Вот и хорошо, – с облегчением выдохнула Сильвания.

      Хелене бочком протиснулась в щель, не спуская глаз с сестёр и скрестив на горле указательные пальцы.

      – Этот трюк с крестом не помогает. Это всего лишь режиссёрская выдумка, – заявила Дака.

      – Кроме того, мы же пообещали, что ничего тебе не сделаем, – напомнила Сильвания.

      Хелене неуверенно опустила руки. Но держалась от сестёр на расстоянии шага.

      – А ну-ка, покажите зубы.

      Дака и Сильвания широко улыбнулись, обнажив клыки.

      – Не такие уж и большие, – в тоне Хелене слышалось разочарование.

      – Здесь в Германии мы их регулярно подпиливаем, – пояснила Сильвания.

      – Делаем дентикюр, – добавила Дака.

      – Ой, а это не больно?

      – Нет. Только скрежет неприятный, – скривилась Дака.

      – А как же солнце? Разве вы не должны превращаться в пыль, выходя на улицу?

      Судя по всему, подпиленные клыки немного успокоили Хелене. Носик у неё уже порозовел.

      – Солнце и впрямь напрягает. Но, чтобы превратиться в пыль, нам надо пролежать под жгучим солнцем много часов, – ответила Сильвания.

      – К тому же мы мажемся кремом от солнца. Солнцезащитный фактор сто! – дополнила Дака.

      – Так вот почему ты всегда в тёмных очках, – догадалась Хелене. – А ты всегда в шляпе, – повернулась она к Сильвании.

      Сёстры кивнули.

      – Теперь я понимаю, почему в школе вы всегда такие сонные. Вы ведь привыкли спать днём, верно?

      – Вот именно. Полувампиры активны ночью. Но здесь у вас, в Германии, нет ночных школ. Приходится нам перестраиваться, – вздохнула Сильвания.

      – А в Трансильвании вы ходили в школу по ночам? – Глаза Хелене снова заблестели любопытством.

      – Да. Но что значит «ходили»? Мы летали, – уточнила Дака.

      Хелене окончательно забыла про дистанцию безопасности. На слове «летали» она ринулась к сёстрам, примостилась на полу рядом с ними и удивлённо переводила взгляд с одной на другую:

      – Вы умеете летать?

      – А то! – небрежно бросила Дака.

      – Немножко, – поправила Сильвания. Она не особо преуспевала по этой части. Во-первых, полёты казались

Скачать книгу