Скачать книгу

от него забрались.

      Некоторое время они смотрели на Землю молча. Голубой, цвет жизни.

      – Похоже, дома не все гладко, – сказал Та Шу, чтобы посмотреть, как отреагирует старый приятель.

      – Да. Многие встревожены.

      – Может, партия распустит народ и выберет себе другой.

      – Кто это сказал? – рассмеялся Чжоу.

      – Бертольд Брехт.

      – Ах да. В прошлом году в одноименном кратере ставили пьесу «Жизнь Галилея».

      – В кратере Галилея или в кратере Брехта?

      – Кратер Брехта? Он же на Меркурии.

      Та Шу покачал головой.

      – Не думаю. Пока что Коммунистическая партия еще не отправляла туда актеров.

      Они засмеялись.

      – Ты ведь не член партии? – спросил Чжоу.

      – Нет. Геомантов и поэтов не особо жалуют.

      – Но ты же знаменитость. А поэзия ценится высоко. Я слышал, что председатель Мао любил писать стихи.

      – И да, и нет. Моя поэзия уже в прошлом.

      – Правда? – Чжоу показал на вид из окна. – И даже это не вдохновит твое перо?

      – Нет. Антарктика научила меня, что иногда в языке не хватает слов. Думаю, это как раз тот самый случай.

      – Тебе не стоило бросать поэзию. Все мы в молодости зачитывались твоими стихами.

      – Это было давно. Когда люди еще читали стихи.

      – Думаю, и до сих пор читают. Браслеты прекрасно для этого подходят. И к тому же мы сейчас в такой поэтической ситуации! Нам стоит поступить как Ли Бо и Ду Фу[2] – разделить бутылку вина и обмениваться стихами о том, что мы видим.

      – Мысль о вине мне нравится.

      Чжоу засмеялся, подошел к шкафчику и налил по бокалу.

      – Вино бесполезно без поэзии, – сказал он. – В таком случае оно всего лишь этанол, яд.

      – Возможно. – Они чокнулись и отпили по глотку. – За лунную богиню Чан Э и ее эликсир бессмертия.

      – И за ее преданность своему мужу И, – добавил Чжоу.

      – За преданность? А я думал, что она украла у него эликсир бессмертия.

      – Нет. Она выпила его, только чтобы не дать Фен Мену его украсть. А потом она улетела на Луну, чтобы это скрыть.

      – А мне это кажется подозрительным, – сказал Та Шу. Он пытался припомнить миф. Чан Э не только украла у мужа эликсир бессмертия, но и забрала его кролика – именно этого кролика теперь видно, когда смотришь на полную луну – кролик И, помешивающий в миске эликсир бессмертия. Что-то в этом роде.

      Теперь Земля превратилась в тонкий бело-голубой полумесяц над белым холмом.

      Под облаками виднелся клочок суши с разными узорами – зелеными и коричневыми. Удивительно, сколько деталей удалось разглядеть на таком расстоянии.

      – Погоди-ка, – сказал Та Шу, – это же низ Южной Америки, только направленный вверх?

      – Мы ведь в Южном полушарии, не забыл? А значит, вверх тормашками, если можно так выразиться.

      – Ну конечно. Мне бы следовало знать, как геоманту.

      – Но ты ведь не настоящий лунатик, дружище, пока еще нет.

      Та Шу зачарованно уставился на голубую планету, рассматривал через окно

Скачать книгу


<p>2</p>

Величайшие китайские поэты эпохи Тан. Были связаны тесной дружбой.