Скачать книгу

Правда, экскурсоводом Винсент был, прямо скажем, так себе. Ну скажите, пожалуйста, какой экскурсовод будет то и дело восклицать:

      – Ну надо же! А этого тут раньше не было!

      Или:

      – А вот здесь, за углом, я ножом в камне выбил «Айронд – коровья лепешка». Стоп! Где моя надпись?! Я на нее два дня убил! Кто посмел сбить?!

      Но все равно интересного хватало. Я наконец-то своими глазами увидела старый разрушенный маяк, про который мне рассказывали. Это на нем Айронд как-то решил попрактиковаться в боевой магии, да немного не подрассчитал силы.

      Затем Винс показал мне розарий, к которому с особой трепетностью относилась леди Катрина, и ее любимую голубятню. Практического применения почтовым голубям в эпоху кристаллов связи почти не было, исключая королевских почтовых голубей, но это не мешало герцогине заботиться о птицах. И это были настоящие голуби, а не те крылатые убийцы, к которым в свое время заходил Винс.

      Так, убивая время, мы обошли почти весь замковый комплекс. Когда же, к моей радости, солнце стало клониться к горизонту, появился господин Диккенсон и попросил нас проследовать за ним.

      Сердце дрогнуло. Неужели стало что-то известно об Айронде?

      Но нет, ожидания не оправдались – вели нас не к леди Катрине. Буквально через пару минут мы остановились у сравнительно небольшого, в два этажа, здания.

      – Ваш гостевой дом, леди Глория, – сообщил управляющий. – Хозяйка приказала разместить вас здесь. Я лично проверил, чтобы все привели в порядок.

      Целый дом? Только для меня?

      Я беспомощно посмотрела на Винса:

      – Я тут буду жить? Одна?

      Тот фыркнул.

      – Бабуля – приверженка традиционных правил, помнишь? В покои Айронда она тебя пустит лишь после вашей свадьбы.

      Вообще-то на спальню Айронда я и не рассчитывала, меня вполне устроила бы отдельная комната. Но раз по меркам герцогини полагается дом…

      – Благодарю, господин Диккенсон, – пробормотала я. – Простите, я… не привыкла к гостевым апартаментам таких размеров.

      – Этот дом только с виду большой, леди Глория, – откликнулся тот. – Поверьте, внутри там достаточно уютно.

      Он поднялся по ступенькам аккуратного каменного крыльца, открыл дверь и с поклоном пропустил меня вперед. Винс зашел следом.

      Мы оказались в небольшом холле, в противоположном конце которого находилась широкая каменная лестница на второй этаж.

      – Справа каминный зал. Правда, сейчас тепло, но, если вы любите смотреть на огонь, я прикажу разжечь магическое пламя, которое светит, но не греет, – пояснил управляющий. – Слева столовая, где вас ожидает ужин. На втором этаже ваша спальня, гардеробная, кабинет и комната прислуги…

      – Прислуги? – перебила я его недоуменно.

      Диккенсон утвердительно кивнул, указав рукой в сторону лестницы. Я взглянула туда и увидела, что сверху спускается невысокая девушка примерно моих лет, одетая в свободную белую блузу и широкую темную юбку. Заметив мой взгляд, она остановилась и сделала

Скачать книгу