Скачать книгу

полковник Горбатов. – Чтобы с этой головой потом не расстаться. Не надейся на фарт, вера в невозможное не приносит счастья.

      – Вера в возможное тоже не приносит, – пошутил Назар.

      – Работай, жду доклада.

      Снова заговорил наушник мобильника, торчащий глубоко в ухе; система блокировки мультисвязи позволяла подключаться к спутниковым каналам и не бояться прослушки:

      – Турист, пойман разговор клиентов с базой, ждут гидросамолёт.

      – Где ждут? – поинтересовался сразу насторожившийся Назар.

      – Справа от пирса, за параплановым аттракционом, возле стоянки катеров.

      План созрел мгновенно.

      – Уточнили, сколько их?

      – Трое в номере, двое в коридоре, двое в холле отеля, ещё один на причале. Напротив отеля дежурит машина полиции.

      – Полиция прикрывает группу захвата? – удивился Назар.

      – Вряд ли, их волна хрюкает хохмочками и смехом.

      – Понял, изменится обстановка – предупредите. Команде подхвата – готовность один!

      – Принято.

      «Командой подхвата» в данном случае был экипаж российского судна-газовоза «Брянск», который должен был дожидаться группу Назара в условленном месте, в пятидесяти милях от архипелага. Было подготовлено два варианта доставки спасённых (иного финала не мыслилось) на борт корабля: на дони – многоцелевом судёнышке с дизельным двигателем, использующемся местными торговцами, и на аэротакси ДНС-6 канадского производства. Но слова наблюдателя о гидроплане заставили Назара пересмотреть стратегию освобождения пленников.

      – Лёва, на пирс! Жди посадки гидроплана с американцами, посчитаешь экипаж.

      – Иду, – отозвался лейтенант Рубинштейн, игравший роль записного мачо, не пропускающего на пляже и в отеле ни одной юбки.

      – Дом, Серьга, занимайте позиции на этажах.

      – Есть! – отозвались старший лейтенант Домани и лейтенант Сергачёв.

      – Жрец, Шило, готовность «на курке»!

      – Ясно, – ответили оперативники Шиловский и Астапович.

      – Фил, что на обзоре?

      – Всё тихо, Штиль, подозрительное движение отсутствует. – Капитан хихикнул. – Америкосы уверены, что им снова всё сойдёт с рук.

      – Действуем по императиву «мой».

      Филенко помолчал.

      – Обозначь ориентиры.

      – Захватываем гидросамолёт и отправляем на нём заложников.

      – Ясно. Отход не меняется?

      – Пока стандарт.

      – Жду команды.

      Назар съел ещё одну палочку бонзи, допил фреш, полистал справочник под названием «Великие Мальдивы», расписывающий все достопримечательности архипелага. Великим этот коралловый мирок, конечно, назвали ради рекламы, так как площадь островной суши едва достигала двухсот девяноста восьми квадратных километров. Но туристов со всего мира на Мальдивы слеталось много, и казалось чудом, что квартирьерам УСО удалось разместить группу под видом «английских туристов» в разгар летнего

Скачать книгу