Скачать книгу

между Зверем и Другом (на чьей стороне Семья) неизбежен. Их борьба за Дочь – это драма столкновения двух типов мышления: диалектического, творческого и косного, консервативного. Главный смысл спектакля в осуждении косности мышления, в разоблачении догматизма, который является тормозом в понимании друг другом людей различных рас и национальностей, говорящих на разных языках, имеющих разный цвет кожи и разрез глаз. Эта концепция спектакля чрезвычайно актуальна, ибо своевременно возродилась в эпоху утверждения нового общественного мышления в нашей стране в эпоху перестройки.

      Новизна авторского замысла потребовала и новизны режиссёрского решения. Очень смело поставлены в спектакле интимные сцены, вызывающие у зрителя столько споров. Язык притчи непрост. За кажущейся простотой таятся непростые смыслы. Зрителю надо научиться их понимать. Легче всего бросить обвинение в якобы заземлённости, натуралистичности спектакля, не заметив его философского содержания, его гражданского звучания.

      Свободен ли спектакль от недостатков? Нет, не свободен. В какие-то моменты, вопреки общему смыслу драмы, актёры неуместно стремятся к комическому эффекту. Не найдены выразительные трагические краски для финала. Хотелось бы видеть финал более впечатляющим. И всё же в основном, в главном, этот необычный и ни на какой другой в репертуаре непохожий спектакль – большая удача Пензенского драматического театра. Он отвечает духовным запросам нашего времени, утверждает новые формы театральной поэтики. Пензенский театр им. А. В. Луначарского, прославившийся постановками русской, советской и зарубежной классики, стремится к поискам новых путей, стремится к обновлению. Он совершенно закономерно пришёл к интеллектуальной драматургии.

      Успех постановки драмы-притчи «Зверь» М. Гиндина и В. Синакевича во многом был предопределён тонкой талантливой режиссурой Олега Хейфица. Он сумел сплотить исполнителей, сумел превратить их в единомышленников. Олег Михайлович был внимателен буквально к каждой детали. Это он придумал записать на плёнку нежные и прозрачные стихи А. Тарковского, Д. Самойлова, Н. Заболоцкого, А. Соколова. Он сам и начитал отобранные стихи. Это его проникновенный голос мы слышим, когда смотрим спектакль. А сколько раз, добиваясь нужного психологического эффекта, он просил бутафоров перекрасить шкаф для декорации второго действия, пока не остановился на голубом цвете!

      Как подлинно творческий человек, Олег Михайлович до сих пор внутренне не ушёл от спектакля. Не остыл к той работе, в которую вложил столько ума и души. И сегодня звонит он из Москвы в Пензу на квартиру А. Нехороших, чтобы подсказать новый штрих, который необходимо внести в исполнение роли Зверя…

      Панченко И. Притча о человеке. Спектакль, о котором спорят.

      Пензенская правда – 1988 – 9 апреля.

      Ксения Гамарник. Шесть театральных вечеров

      Много воды утекло с тех пор, как я последний раз проходила по улицам города, где родилась и выросла.

Скачать книгу