Скачать книгу

не букет тюльпанов, то угостил бы шоколадными конфетами.

      Осёл Харитон пел с затаённой грустью, но с решительностью и верой в победу добра над злом, ему подпевали:

      – Нам буря и шторм не страшны,

      И плыть нам в любую погоду

      В порт дальней пиратской страны.

      Дадим Обезьяне свободу!

      Немало зла на свете,

      Но мы дружны с добром.

      Плывём на помощь Бетти.

      Ты только жди нас, Бетти!

      А мы не подведём.

      Не страшен пиратский фрегат,

      Дни долгие, длинные ночи.

      Попутные ветры шумят,

      И парус надёжен и прочен.

      Что касается припева, то он звучал так громко, что любопытные воробью стали заглядывать в окна и что-то возбуждённо чирикать. О чём, они говорили, трудно было понять. Да и певцам было не до них. Они продолжали:

      – Немало зла на свете,

      Но мы дружны с добром.

      Плывём на помощь Бетти.

      Ты только жди нас, Бетти!

      А мы не подведём.

      После того, как прозвучали последние гитарные аккорды, образовалась небольшая минутная пауза. Дед Никифор отложил в сторону гитару и встал, подошёл к Ослу.

      – Ну, и как? – Скромно, даже почти затаив дыхание, спросил Осёл.– Неплохая песня?

      Вместо ответа Моряков крепко обнял Осла за шею. Хотел промолчать, но, всё-таки, произнёс:

      – Великолепно, маэстро! Это, получается, творческий успех. Ты спел её очень даже здорово, Харитоша! Думаю, что некоторым певцам с таким же баритоном, как у тебя, уже не угнаться за тобой. Им уже поздно учиться у таких вот замечательных ослов, как ты. Поздно!

      – Замечательная песня, Харитонушка,– Акулина Васильевна махнула носовым платочком.– Я, видишь, даже во время пения немного прослезилась.

      – Душевное исполнение, Харитоша,– подтвердила и Лиза.– Жалко бедную обезьянку Бетти. Надо что-то делать…

      – Вот я и не поняла, – немного успокоившись, произнесла Акулина Васильевна.– В песне говориться или поётся о том, что вы куда-то плыветё… Ну, фантазёры!

      – Вот именно,– продолжил мысль жены Никифор Петрович,– по писанному, получается, что вы должны выйти в открытое море. Или мне показалось, Харитон?

      – Нет, не показалось, Никифор Петрович. Вы же играли на гитаре и даже что-то… подпевали,– Осёл открыто посмотрел в глаза Морякову и снова сел в кресло.– Тут ясно, куда и зачем мы поплывём. Кто же спасёт Бетти, если не мы?

      – Я же тебя, Акулина, предупреждал,– укоризненно сказал дед жене,– говорил, не давай им читать сказку про бременских музыкантов. Получается так, что вот начитались приключенческой литературы – и решили бежать из родного села.

      – Но я же не могла предвидеть, – стала оправдываться бабушка Акулина,– что книжка окажет на наших ребят такое влияние. Получается, что она подействовала на их психику больше, чем Интернет.

      – Я тоже бы поплыла, то есть пошла бы с Харитоном и его друзьями в дальний морской поход,– сказала Лиза.– Но нам, прибрежным русалкам, нельзя отлучаться далеко от дома.

      – Оно понятно,

Скачать книгу