Скачать книгу

поглощенной свои делом, однако голова ее была гордо поднята. Он усмехнулся. Так-так! А малышку, оказывается, голыми руками не возьмешь. Да и он тоже хорош. Приехал в форт с одной женщиной и тут же при ней начинает лобызаться с другой. Любая на месте Эмили вспылила бы. К тому же он заметил, что какой-то мужчина, остановившись рядом с ним, с интересом и некоторым удивлением наблюдает за происходящим.

      – Когда ты наконец примешь решение, которую из дам осчастливить своим благосклонным вниманием, может, и со мной поздороваешься?

      – Джеймс! – обрадовался Клауд, узнав в подошедшем старого приятеля. – Какого черта ты здесь делаешь? И где твоя форма?

      – Форма? Этот идиот майор хотел взвалить на меня командование отрядом, а когда я отказался, пригрозил отправить в отставку. – Джеймс пожал широченными плечами. – Ну я и не стал дожидаться – сам ушел.

      – Так вот почему ты приехал сюда раньше нас.

      – Кого это «нас»? – удивленно спросил Джеймс, и в его серых глазах промелькнуло замешательство. – Мне казалось, что ты отправился в путь один.

      – Разреши представить тебе мисс Эмили Брокингер и… – Клауд потрепал Торнтона по голове, – Торнтона Сиерса. А это мой старый друг, Джеймс Карлин.

      Кивнув Джеймсу, Эмили продолжала молча чистить скребком свою лошадь.

      – Где это вас угораздило познакомиться? – снова удивился Джеймс.

      И тут, словно не замечая стоящих рядом женщин, Клауд принялся неторопливо рассказывать:

      – Поднимаюсь я на холм и вижу, как эта юная леди плетется по равнине. В одной руке у нее зонтик, в другой веревка, за которую она тащит самого упрямого мула из всех, каких мне когда-либо доводилось видеть, а за спиной у нее привязан этот мальчуган. Естественно, я спускаюсь с холма, говорю ей о том, какую невероятную глупость она совершает, выставляя себя на всеобщее обозрение, а потом предлагаю ее сопровождать. И делаю это, заметь, от чистого сердца.

      – Все! Терпение мое иссякло! Слушать этого больше не могу! – Эмили сунула скребок в руку Клауда. – Пойду в магазин, посмотрю, что там у них есть.

      – Может, дать тебе денег?

      Уперев руки в бока, Эмили презрительно прищурилась.

      – Да я не взяла бы от вас ни цента, даже если бы мне пришлось просить милостыню!

      – Значит, у тебя и вправду есть свой капитал? Ну-ну… И что ты собираешься купить?

      – Новый материал для зонтика, – отрезала Эмили и направилась к дверям магазина.

      – Вот видишь, Джеймс, что бывает, когда делаешь людям добро, – сокрушенно обратился Клауд к приятелю. – Сплошная черная неблагодарность.

      – Тот день, когда вы и в самом деле сделаете кому-то добро, мистер Райдер, войдет в историю человечества, – обернувшись, не замедлила парировать Эмили и, подойдя к магазину, крикнула: – Торнтон, ты что отстаешь?

      Мальчуган тут же бросился вслед за ней, и Джеймс от души расхохотался, а Клауд, ухмыльнувшись, заметил:

      – Ну и язычок у этой девчонки! Ты ей слово, она тебе десять.

      – Слишком много о себе воображает! – подала голос Джастин, которой надоело, что на нее

Скачать книгу