ТОП просматриваемых книг сайта:
Такси для Одиссея. Всеволод Георгиев
Читать онлайн.Название Такси для Одиссея
Год выпуска 2011
isbn 978-5-480-00256-0
Автор произведения Всеволод Георгиев
Жанр Современная русская литература
Издательство Этерна
Следующий день настроения директору не улучшил. Капал мелкий дождичек, и улица была снова парализована теперь уже утренним трафиком. Директор стоял у окна и слушал, как снаружи завывает ветер. Небо то темнело, то светлело.
– К вам Кофейников, – раздался голос Ирочки.
– Пусть заходит.
Кофейников зашел, сцепив, по своему обыкновению, руки перед собой. В костюме он напоминал манекен из витрины.
– Так! Проходи! Сам-то как?
– Порядок, – важно сказал Кофейников и посмотрел на свои руки.
– Давай, садись, – директор откинулся в кресле.
Улыбка у Кофейникова имела довольно
странное сочетание смущения и самодовольства. Жаль, что Леонардо да Винчи умер задолго до появления Кофейникова.
Итак, с неуловимой и неубедительной улыбкой Кофейников присел.
Директор сказал ему, что с сегодняшнего дня он обеспечивает охрану Киры Станиславовны вместо увольняющегося Максима Максимовича. Дал Кофейникову полный расклад.
– Поедешь, представишься, скажешь, что работаешь вместо Максима Максимовича. Если будет спрашивать почему, ответишь, что он получил расчет. Если будет сердиться, ответишь, что твое дело – лишь с честью выполнить полученный приказ. Запомнишь?
– Пожалуй, лучше записать.
– Ну, запиши. И вот еще что! Всегда улыбайся. Видел, как в фильмах улыбаются американцы? Улыбка должна быть широкой, а у тебя она какая-то… не поймешь какая.
– Как это?
– Как, как? Покак! Ну, будто ты говоришь чи-и-и-з. Понял?
– Чи-и-и-з. Я запишу.
– Запиши.
– Что за слово такое? Кто его придумал?
– Какая тебе разница? Это слово означает сыр по-английски, понял?
– Ага! А можно я буду говорить сы-ы-ы-р?
– Делай, как знаешь. Только улыбайся.
– Сы-ы-ы-р. Нормально, да? Сы-ы-ы-р.
– Ты слово-то про себя говори. Что ты орешь-то?
– Сы-ы-ы-р, – шепотом сказал Кофейников.
– Ты вообще молчи. Что ты шипишь, как змей?!
Кофейников постарался перейти к полному безмолвию, однако буква «с» все же предательски проскользнула между зубами.
Директор посмотрел на его гримасу.
– Ладно, ты потренируйся перед зеркалом.
– Сы-ы-ы-р. Сы-ы-ы-р. Клево!
– Ладно, все! Езжай! Я ее предупрежу.
Кофейников, покачиваясь, как баркас, загребающий бортами воду, вышел.
Директор встал, выглянул в приемную.
– Ушел? – спросил он секретаршу.
– Куда вы его?
– Вместо Максима.
– Вместо Максима Максимовича? К этой мадам?
– Что?! Что такое?! Что тебя не устраивает?!
– Ну, не знаю. Вам виднее.
– Вот именно, – сказал директор. – Слушай, скажи, чего он руки так держит?
– Согнутыми? Привычка такая. Это – чтобы бицепс не растягивался. Так он сказал.
Директор