Скачать книгу

шкуру… Назначение остальных товаров ей определить не удалось.

      Стефани беспомощно оглядывалась, пытаясь выловить в людском море знакомое лицо. Вот наконец показался Рудольф. Женщина радостно замахала рукой, пытаясь при этом пробраться сквозь толпу ему навстречу.

      – Я чуть не потерялась! А какой шторм мы пережили вчера ночью! Вы где пропадали? Мы вас нигде не видели.

      – Не знаю, как Анита, а я отлично провел вчерашний вечер. В музыкальном салоне был симфонический концерт.

      – Ты что, был без нее?

      – Нет, я вообще там не был, была Анита. А вот ночь действительно выдалась тяжелой, и я провел ее в обнимку с унитазом.

      Стефани прыснула от смеха, но самым забавным было то, что Рудольф отнюдь не шутил, а рассказывал совершенно серьезно. Тут подошли запыхавшиеся Анита и Марк.

      – Нас усердно пытались запихнуть в автобус с американцами, им не хватало для комплекта как раз двоих, – улыбнулся Марк. – Если б не моя грозная сестренка, сейчас бы мы сидели и слушали экскурсию на английском.

      – Хорошо еще, что не на китайском! – недовольно добавила Анита.

      – Вот наш автобус, номер 13, – указал Рудольф куда-то в сторону.

      Собеседники оглянулись на стоявшую позади вереницу автобусов.

      – Их тут штук двадцать, и все одинаковые, – заметила Стефани.

      – Видите, там стоит симпатичная молодая женщина. Это наш гид.

      – Не такая уж молодая, – недовольно заметила Анита. – Ей уже за сорок. Похожа на Марию, правда, брат? Что-то в ней есть.

      Марк вздрогнул.

      – Какую еще Марию? – заинтересовалась Стефани.

      – Да так… однокурсницу, – растерялся Марк и начал с преувеличенным вниманием разыскивать по карманам свои солнечные очки.

      Но со Стефани такие номера не проходили:

      – Она что, тебе нравилась, да?

      – Нет, – сухо ответил Марк. – Она нравилась Аните.

      – Эту зовут Мириам-Мунзер, – гордо сообщил вдруг Рудольф. – По-арабски щебечет как птичка, заслушаешься.

      – Мунзер – мужское имя, – заметила Анита.

      – Может, это отчество? – предположил озадаченный Рудольф. – Вероятно, так звали ее отца. Может, у них так принято?

      Наконец пассажиры расселись в автобусе по местам и тронулись в путь. Гид монотонным голосом сообщила о предстоящей экскурсионной программе, которая и без того была заранее известна, и перешла к истории Египта. Надо отдать должное, ее она знала великолепно: три часа дороги пролетели как один миг. Туристы слушали как завороженные. Перед глазами оживали царь Менес, грозный вождь Салитис, непобедимый Яхмос. А грустная история восхождения на престол Птолемея Четвертого Филапатора, убившего мать, сестру, брата и даже сына-младенца, растрогала всех до слез. Стефани тут же гневно высказала все, что думала об этом фараоне-убийце.

      – Что ты так разволновалась? Прошло почти три тысячи лет, ты уже им ничем не поможешь, –

Скачать книгу