Скачать книгу

ьной издательской системе Ridero

      Глава 1

      В период с 1883 по 1887 годы я жил в Соединенных Штатах Америки, имел частную врачебную практику в Сан-Франциско и потому довольно редко навещал Шерлока Холмса, все так же проживавшего на Бейкер-стрит в Лондоне.

      Однажды – а это было в июне 1886 года – я принял предложение своего товарища Майкла Стэмфорда об участии в конференции врачей, проходившей тогда в Лондоне. И не упустил возможность навестить знакомый дом на Бейкер-стрит. Тогда я даже не представлял, что наша встреча с Холмсом станет началом еще одного довольно интересного расследования.

      Но обо всем по порядку. Итак, 21 июня 1886 года, незадолго до ленча, я позвонил в дверь дома 221б по Бейкер-стрит. Поприветствовав открывшую мне миссис Хадсон, я не стал ждать, когда она предупредит Холмса о моем визите, и поднялся наверх.

      На пороге в гостиную я столкнулся с разъяренным молодым человеком, стремительно промчавшимся мимо меня. Он остановился на ступенях и крикнул в открытую дверь:

      – Это было невероятно глупо, мистер Холмс! – и, чуть не сбив с ног миссис Хадсон, сбежал с лестницы. Хлопнула парадная дверь. Изумленно посмотрев назад, я переступил порог знакомой гостиной, в которой ничего не изменилось с последнего моего посещения, и сразу же увидел Холмса, сидевшего в кресле в углу комнаты. Он задумчиво разглядывал запачканный чем-то темно-багровым серебряный портсигар, лежавший на столе перед ним.

      – Боже! – воскликнул я, когда понял, что это были за пятна. – Что произошло?

      – Здравствуйте, Уотсон, – поднял голову Холмс. – Ничего страшного, мой друг. И как ни жаль, ничего любопытного.

      – А молодой человек, что выскочил от вас? Чего он хотел? – с интересом поглядывая на портсигар, спросил я.

      – Ха… Сей юноша потрясал вот этим и требовал, чтобы я все бросил и отправился на расследование убийства. Пришлось прогнать, – покачав головой, протянул Холмс.

      – Друг мой, с каких пор вы не развлекаетесь расследованиями убийств? – недоуменно спросил я, присаживаясь в кресло.

      – Дорогой Уотсон, я всегда рад заняться интересным делом. Но когда меня пытаются оскорбить, например, так, как это сделал молодой человек, что только что покинул мою гостиную…

      – Как? Окровавленным портсигаром?! – перебив Холмса, уточнил я.

      – Прискорбно, Уотсон! Неужели практика в Америке так плоха, что вы разучились отличать настоящую кровь от поддельной? – усмехнулся Холмс. – Взгляните, – он протянул мне портсигар. – Это не кровь, а сироп. Кукурузный, с легкой примесью шоколада. Обычно такой используют в театральных пьесах.

      – Никогда бы не подумал, – удивленно протянул я. – Я всегда считал, что там используют обычную краску.

      – Раньше – да. Но сироп намного дешевле. И придать ему цвет настоящей крови намного проще, чем краске. Хотя не всякий, конечно, отличит, – закурив от любезно зажженной мной спички сигарету, произнес Холмс. – Теперь вы понимаете, Уотсон, – продолжил он, сделав глубокую затяжку, – почему я прогнал этого нахального молодого джентльмена?

      – Право, не совсем, – пожал плечами я, положив портсигар на стол. – Как я понял, это – подделка…

      – Ну почему же, – прервал мои размышления Холмс. – Портсигар подлинный, вне всякого сомнения. Был сделан в 1879 году фирмой Blanckensee&Son в Бирмингеме. Ручная работа, серебро.

      – Я имел в виду кровь, – осторожно заметил я, тоже прикурив сигарету.

      – Кровь – да, бутафория, тем более плохо сделанная. Ее можно отличить от настоящей даже невооруженным или таким неискушенным, как у миссис Хадсон, взглядом, – сердито произнес мой друг.

      Будто услышав слова Холмса, в гостиную вошла миссис Хадсон.

      – Мистер Холмс! – обратилась она к Шерлоку. – Надеюсь, молодой человек, что недавно покинул вашу гостиную, никогда больше не переступит порог этого дома!

      – Что-то случилось, миссис Хадсон? – поинтересовался Холмс.

      – Я всякое видела с тех пор, как вы поселились у меня. Толпы мальчишек, заплаканные леди… Но такой невоспитанности я не потерплю…

      – Миссис Хадсон? – спросил я.

      – Этот юноша посмел отдавить мне ногу и даже не извинился!

      – Смею вас заверить, миссис Хадсон, – как мне показалось, весьма искренне произнес Холмс, – этого больше не повторится.

      – Я надеюсь, мистер Холмс, – ответила ему миссис Хадсон и вышла из гостиной.

      На некоторое время в комнате воцарилось молчание.

      – Мэри передавала вам привет, – произнес я спустя несколько минут, совершенно не зная, о чем говорить, чтобы вновь не коснуться темы заляпанного сиропом портсигара.

      – Это очень мило с ее стороны, – мягко улыбнулся Холмс. – Дружище, вы наверняка хотите узнать, с какой тайной связана эта вещица, не так ли?

      – Вы как всегда проницательны, Холмс, – кивнул я.

      – Я поведаю вам чуть позже, – произнес Холмс. –

Скачать книгу